Le fonds d'Abu Dhabi pour le développement a fourni des milliards de dollars à des centaines de projets dans des douzaines de pays. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
Cela passait en particulier par la rationalisation des activités entreprises dans chacun des groupes thématiques et par le regroupement de projets dans le cadre de fonds d'affectation thématiques. | UN | ويحدث ذلك بالتحديد عن طريق ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية وتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية. |
En même temps, le Comité international de la Croix-Rouge a continué de réaliser un certain nombre de projets dans l'ensemble de la région. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أرجاء المنطقة. |
Les rapatriements volontaires et la réalisation de projets dans des zones de troubles civils ont encouragé la réconciliation et le respect des droits de l'homme. | UN | وكان من شأن عملية العودة الاختيارية وتنفيذ مشاريع في مناطق النزاع الداخلية أنها عززت من روح المصالحة وشجعت على احترام حقوق اﻹنسان. |
Il existe trois fonctionnaires administrateurs de projets dans les trois divisions respectives qui coordonnent le programme de santé mentale et examinent les moyens d'améliorer les services. | UN | وهناك 3 موظفي مشاريع في الشُعب الثلاث ذات الصلة يتولون تنسيق برنامج الصحة العقلية ودراسة سُبل تحسين هذه الخدمات أو جعلها أفضل. |
Étendue de l'application de méthodes conçues pour la formulation et l'exécution efficaces de projets dans le cadre du mécanisme pour un développement propre et du mécanisme d'application conjointe du Protocole de Kyoto. | UN | ● مدى تطبيق المنهجيات التي استحدثت من أجل الصوغ والتنفيذ الفعالين للمشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك التابعتين لبروتوكول كيوتو. |
La Division de l'Afrique I, chargée de l'exécution de projets dans le reste de l'Afrique, continuera d'avoir son siège à New York. | UN | وستظل الشعبة الأولى لأفريقيا في المقر بنيويورك، وهي الشعبة المسؤولة عن تنفيذ المشاريع في مناطق أفريقيا الأخرى. |
Il mène actuellement un nombre important de projets dans ce domaine. | UN | وينفذ الصندوق حاليا مجموعة كبيرة من المشاريع في هذا المجال. |
On encourage l'exécution de projets dans des secteurs prioritaires et l'on stimule la collaboration technologique, en favorisant les initiatives de formation des ressources humaines. | UN | ويتم تشجيع تنفيذ المشاريع في قطاعات الأولوية وتقديم التعاون التكنولوجي وتعزيز مبادرات تدريب الموارد البشرية. |
Ces ressources seraient utilisées pour financer les équipements, la formation, l'infrastructure, ainsi que la réalisation de projets dans les zones de populations minoritaires et le développement de la logistique. | UN | وستستخدم هذه الموارد لتمويل المعدات والتدريب والهياكل الأساسية وتمويل المشاريع في مناطق الأقليات وتطوير السوقيات. |
Le personnel nommé au titre de ces dispositions sera tenu d'exécuter des activités au titre de projets dans des lieux d'affectation hors Siège. | UN | وسيكون على الموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من القواعد أن يؤدوا أنشطة المشاريع في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
Elles espèrent que ces fonds donneront une impulsion nouvelle à la mise en œuvre de projets dans les pays en développement et qu'ils parviendront aux bénéficiaires visés. | UN | وهي تأمل أن تؤدي الأموال إلى تعزيز تنمية المشاريع في البلدان النامية وأن تصل إلى البلدان المستفيدة المقصودة. |
L’embargo a également eu des répercussions sur le marché du travail en raison de la baisse du nombre de projets dans toutes les branches d’activité. | UN | وكان للحصار أيضا انعكاسات على سوق العمل بسبب انخفاض عدد المشاريع في جميع فروع النشاطات. |
En 1999, le FNUAP avait des éléments de projets dans 12 des 14 appels globaux. | UN | وفي عام 1999، كان للصندوق عناصر من عناصر مشاريع في 12 نداء موحدا من أصل 14 نداء. |
Toutes ces missions ont débouché sur la formulation de projets dans les domaines en question. | UN | وأسفرت جميع هذه البعثات عن صوغ مشاريع في المجالات ذات الصلة. |
Cet organe sera chargé de faciliter la mise en œuvre de projets dans cet important domaine, en assurant une cohérence régionale et une gestion optimale des ressources. | UN | وستكلف هذه الهيئة بتيسير بتنفيذ مشاريع في هذا المجال المهم بتحقيق اتساق إقليمي وإدارة مثلى للموارد. |
67. Le FIDA et la BIsD collaborent également au financement de projets dans les pays membres de l'OCI. | UN | ٧٦ - ويتعاون أيضا الصندوق مع البنك اﻹسلامي للتنمية في تمويل مشاريع في البلدان اﻷعضاء بالمنظمة. |
Elle a reçu des fonds de plusieurs institutions des Nations Unies et d'autres donateurs internationaux pour la mise en œuvre de projets dans différentes régions du Soudan. | UN | وتتلقى تمويلا من وكالات شتى تابعة للأمم المتحدة ومانحين دوليين آخرين لتنفيذ مشاريع في أماكن مختلفة في السودان. |
Le Centre a son siège à Washington et a un bureau de pays à New Delhi (Inde) ainsi que des bureaux de projets dans l'Andhra Pradesh (Inde) et à Kampala (Ouganda). | UN | ويقع مقر المركز في واشنطن العاصمة، وله مكتب قطري في نيودلهي، الهند، علاوة على مكاتب للمشاريع في أندرا برادش، بالهند، وكمبالا، بأوغندا. |
L'un d'entre eux finançait surtout l'exécution de projets dans le secteur touristique tunisien. | UN | ووفر أحدهما بصورة رئيسية تمويلاً لمشاريع في قطاع السياحة التونسية. |
En 2007, le PNUD assurera le suivi de projets dans 10 autres pays moins avancés. | UN | وفي عام 2007، سيقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة المشاريع المضطلع بها في 10 بلدان أخرى من أقل البلدان نموا. |
Cette assistance a porté notamment sur la mobilisation de ressources et la mise en œuvre de projets dans des domaines d'intervention comme la désertification, les espèces envahissantes, la pauvreté et l'environnement, les forêts, les terres humides, la santé et l'environnement, le milieu côtier et marin et les changements climatiques. | UN | تضمنت هذه العملية حشد الموارد وتنفيذ المشروعات في مجالات مثل، التصحر، الأنواع الغازية، الفقر والبيئة، الغابات، الأراضي الرطبة، الصحة والبيئة، البيئة الساحلية والبحرية وتغير المناخ. |
:: Tâches de coordination et de formation pour ce qui est de projets dans des cabinets d'avocat américains | UN | :: الاضطلاع بمهام التنسيق والتدريب المتعلقة بمشاريع في شركات أمريكية تعمل في مجال المحاماة |
1.3.2.d - Pourcentage de projets dans le cas desquels les autorités locales et le secteur privé sont formés à l'entretien de l'infrastructure de base | UN | 1-3-2-د النسبة المئوية للمشاريع التي يتم فيها تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على صيانة البنى التحتية. |
1.1.1. a - Pourcentage de projets dans le cas desquels les besoins des communautés sont évalués selon une démarche participative | UN | 1-1-1-أ النسبة المئوية لعدد المشاريع التي يتم تقييم احتياجات المجتمعات المحلية فيها وفقا لنهج قائمة على المشاركة. |
La municipalité avait à ce titre élaboré un certain nombre de projets dans différents domaines d'activité prioritaires. | UN | وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة. |