"de résolution par" - Translation from French to Arabic

    • القرار بتوافق
        
    • القرار كل من
        
    • القرارات بتوافق
        
    • القرار عن طريق
        
    • القرار بالتصويت المسجل بأغلبية
        
    • القرار بتصويت مسجل بأغلبية
        
    • القرار بأغلبية
        
    • القرار ككل بأغلبية
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution par consensus? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقـرر أن تعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution par consensus, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    La délégation japonaise espère que la Commission adoptera le projet de résolution par consensus en tant qu’étape décisive dans la réalisation de cet objectif. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء كخطوة حاسمة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Les auteurs demandent au Comité spécial d'adopter le projet de résolution par consensus. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يرجون اللجنة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il propose que la Commission adopte le projet de résolution par consensus comme elle l'a fait les années précédentes. UN واقترح أيضا أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، كما سبق لها أن فعلت في السنوات الماضية.
    Néanmoins, dans un esprit constructif, la République arabe syrienne ne s'opposera pas à l'adoption du projet de résolution par consensus. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح بناءة، قال إن الجمهورية العربية السورية لن تعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous invitons également tous les Membres à adopter le projet de résolution par consensus, comme la Commission en a pris l'habitude. UN ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution par consensus? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution par consensus en tenant compte des observations du représentant de la France? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution par consensus? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    Ma délégation souhaite que tous les membres du Comité acceptent d'adopter le projet de résolution par consensus. UN ويود وفدي أن يرى جميع أعضاء اللجنة يوافقون على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    M. Hamburger demande instamment à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Elle encourage vivement les délégations à adopter le projet de résolution par consensus. UN وهي تشجع بشدة الوفود على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. UN وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Ma délégation ne doute pas que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. UN وتحدو وفدي الثقة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous appelons tous les pays à appuyer l'adoption de ce projet de résolution par consensus à l'Assemblée générale. UN وندعو جميع الدول إلى دعم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    L'adoption du projet de résolution par consensus enverrait un message de soutien clair et ferme au peuple de Porto Rico. UN 31 - ومضى يقول إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سوف يبعث رسالة دعم قوية وواضحة لشعب بورتوريكو.
    Le Groupe nourrit l'espoir que l'Assemblée adoptera le projet de résolution par consensus. UN وتأمل المجموعة أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء.
    61. Des déclarations ont été faites à propos du projet de résolution par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Joinet, M. Kartashkin, M. Pinheiro, M. Sik Yuen et M. Sorabjee. UN ١٦- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد الفونسو مارتينيز، والسيد بنغوا، والسيد جوانيه، والسيد كارتاشكين، والسيد بنهيرو، والسيد سيك يوين، والسيد سورابجي.
    Elle se félicite également que, fidèle à sa tradition, la Commission ait adopté tous les projets de résolution par consensus. UN وقال إن مما يسر وفده أيضا أنه، تمشيا مع تقليد اللجنة، اعتمدت جميع مشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    La Commission adopte le projet de résolution par 104 voix contre 44, avec 10 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار عن طريق تصويت مسجل بأغلبية ١٠٤ أصوات مقابل ٤٤ صوتا مع امتناع ١٠ أعضاء عن التصويت.
    La Commission adopte le projet de résolution, par 94 voix contre 2, avec 64 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت المسجل بأغلبية 94 صوتا مقابل صوتين وامتناع 64 عضوا عن التصويت.
    La Commission adopte le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution par 148 voix contre 2 (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 148 صوتا مقابل صوتين.
    La Commission adopte le projet de résolution, par 108 voix contre zéro, avec 52 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بأغلبية 108 أصوات مقابل لا شيء وامتناع 52 عضوا عن التصويت.
    Le projet de résolution A/C.1/56/L.25 est adopté comme suit : le sixième alinéa du préambule par 139 voix contre 2, avec 6 abstentions; et l'ensemble du projet de résolution par 139 voix contre 3, avec 7 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع القرار A/C.1/56/L.25 على النحو التالي: الفقرة 6 من الديباجة بأغلبية 139 صوتا مقابل صوتين وامتناع 6 أعضاء عن التصويت، ومشروع القرار ككل بأغلبية 139 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more