"de serbie et" - Translation from French to Arabic

    • صربيا والجبل
        
    • صربيا ودولة
        
    • صربيا وفي
        
    • صربيا وضد
        
    • صربيا ومن
        
    • صربيا ومونتينغرو
        
    • لصربيا والجبل
        
    En 1991, dans les Républiques de Serbie et du Monténégro, aucune instruction n'a été ouverte à ce titre. UN في عام ١٩٩١، لم ترفع أية قضية بتهم جرمية بهذا الصدد في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود.
    Tout d'abord, M. Serreqi devrait être conscient du fait que la République de Serbie et du Monténégro fait partie intégrante de la République fédérative de Yougoslavie. UN وينبغي للسيد سيريكي، بادئ ذي بدء، أن يعي أن جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود هما جزءان مكونان لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans les Républiques de Serbie et du Monténégro et en République fédérative de Yougoslavie, les musulmans sont complètement intégrés dans la société, dans tous les domaines. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Contre toute attente, les peuples de Serbie et du Monténégro n'ont pas succombé à l'agression barbare de missiles et de bombes. UN وخلافا لتوقعاتهم، لم يخضع شعب صربيا والجبل اﻷسود للعدوان الوحشي بالقذائف والقنابل.
    appui fourni aux commissaires pour les réfugiés de Serbie et du Monténégro destiné aux centres collectifs et aux institutions spécialisées. UN :: الدعم المقدم إلى المفوضين المعنيين باللاجئين في صربيا والجبل الأسود في تشغيل المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة.
    Par ailleurs, la délégation de la SerbieetMonténégro a évoqué la création d'une commission de surveillance auprès de la Haute Cour de Serbie, et il serait utile qu'elle en précise les fonctions et la composition. UN وقال من جهة أخرى، إن وفد صربيا والجبل الأسود تحدث عن إنشاء لجنة للمراقبة لدى المحكمة العليا لصربيا، وأضاف أنه سيكون من المفيد أن يبين الوفد المهام الموكلة إليها وتشكيلتها.
    Compte tenu du fait que le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République de Serbie et de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, UN ومع الأخذ في الاعتبار بأن كوسوفو وميتوهيا يشكلان جزءا لا يتجزأ من صربيا وفي اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود،
    La même norme figure dans les Constitutions des républiques constitutives de Serbie et du Monténégro. UN وترد نفس القاعدة في دستوري الجمهوريتين التأسيسيتين صربيا والجبل اﻷسود.
    La communauté croate de Serbie et du Monténégro subit des attaques de toutes sortes, notamment en Voïvodine. UN وأضاف أن الجالية الكرواتية في صربيا والجبل اﻷسود تعاني من شتى أنواع الهجمات، خاصة في فويفودين.
    Il s'agit principalement de Serbes de Croatie, de Bosniaques, de Roms et d'Albanais venus de Serbie et du Monténégro. UN وهم في الغالب من الصرب من كرواتيا وبوسنيون وروما وألبان من صربيا والجبل الأسود.
    6. Selon les statistiques disponibles en 1990, il n'y a pas eu d'affaires pénales pour ce motif dans les Républiques de Serbie et du Monténégro. UN ٦ - واستنادا الى الاحصاءات المتوافرة في عام ١٩٩٠، لم توجه أية تهم جنائية بهذه الجريمة في جمهورية صربيا والجبل اﻷسود.
    Chacun sait que les dirigeants de la République fédérative de Yougoslavie et des Républiques de Serbie et du Monténégro ont joué un rôle déterminant en amenant les Serbes de Bosnie à accepter des éléments importants du plan de paix. UN والمعروف جيدا أن قيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود قد أدت دورا هاما جدا في تيسير قبول الصرب البوسنيين لعناصر هامة من خطة السلام.
    Dans leur aveuglement, ils ont été jusqu'à repousser les incitations que leur ont faites les autorités de l'État de Serbie et Monténégro à approuver le plan. UN وتماديا في حماقتهم، رفض قادة " بيل " حتى مطالب السلطات الحكومية في صربيا والجبل اﻷسود بالموافقة على الخطة.
    D'autre part, les Républiques de Serbie et du Monténégro ont conservé la continuité de la vie dans l'État commun, sur la moitié du territoire de l'ancien État. UN ومن جهة أخرى، فإن جمهوريات صربيا والجبل اﻷسود حافظت على استمرار العيش في كنف دولة مشتركة على نصف مساحة إقليم البلد السابق.
    En premier lieu, les Républiques de Serbie et du Monténégro ne constituent pas une " ex-Yougoslavie " , mais bien des composantes de la République fédérative de Yougoslavie. UN فأولا، جمهوريتا صربيا والجبل اﻷسود ليستا جزأين من يوغوسلافيا " السابقة " بل هما جزآن من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ils veulent avant tout internationaliser la question du " sandjak " , c'est-à-dire enlever celui-ci aux Républiques de Serbie et du Monténégro. UN وغايتهم السياسية التي تعلو على ماعداها هي تدويل قضية " سنجق " ، أي انتزاعها من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود.
    Tous les efforts consacrés à l'élaboration du Plan d'action en faveur des femmes d'ici à l'an 2000 pourraient avoir été vains et l'agression a fait litière de la Déclaration de Rome que la quasi-totalité des maires de Serbie et du Monténégro ont signée. UN وقد تقوض كل ما أنفق في مجال اﻹعداد لخطة العمل الخاصة بالمرأة حتى سنة ٢٠٠٠، وداس العدوان على إعلان روما، الذي وقﱠع عليه عمليا جميع محافظي صربيا والجبل اﻷسود.
    Le 28 juillet 2006, l'État partie a fait savoir que le tribunal de district de Belgrade avait rejeté la plainte déposée par la République de Serbie et l'Union de la Serbie-et-Monténégro en mai 2005. UN في 28 تموز/يوليه 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن محكمة بلغراد المحلية قد رفضت الشكوى التي قدمتها جمهورية صربيا ودولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في أيار/مايو 2005.
    La sécession unilatérale d'une partie du territoire d'un État souverain constitue un acte de violence légale contre la République de Serbie et de violence à l'égard du droit international en vigueur. UN ويشكل الانفصال من جانب واحد لجزء من أرض دولة ذات سيادة ضربا من العنف المقنن ضد جمهورية صربيا وضد القانون الدولي الساري.
    Le Kosovo-Metohija, cela est admis et toute la communauté internationale le sait, fait partie intégrante de la République de Serbie et de la République fédérative de Yougoslavie. UN ومن المعروف جيدا والمسلم به في المجتمع الدولي كله أن كوسوفو وميتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. La République fédérative de Yougoslavie se compose des Républiques de Serbie et du Monténégro. UN ١- تتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتيها العضوين صربيا ومونتينغرو.
    Les forces de sécurité de Serbie et Monténégro ont continué de respecter les dispositions de l'Accord militaro-technique. UN 12 - واصلت القوات الأمنية التابعة لصربيا والجبل الأسود الامتثال لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more