"de son ordre du jour" - Translation from French to Arabic

    • من جدول أعمالها
        
    • من جدول الأعمال
        
    • من جدول أعماله
        
    • في جدول أعمالها
        
    • في جدول أعماله
        
    • من جدول أعمال
        
    • في جدول أعمال
        
    • على جدول أعماله
        
    • على جدول أعمالها
        
    • لجدول أعماله
        
    • على جدول أعمال
        
    • من بنود جدول الأعمال
        
    • من جدول اﻷعمال في
        
    • جدول أعمال المؤتمر
        
    • جدول أعماله ذات الصلة
        
    1. La Commission a examiné le point 10 de son ordre du jour à sa 15e séance, tenue le 6 mai 1994. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ١٠ من جدول أعمالها في جلستها ١٥ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    de la Conférence Le Comité a examiné le point 4 de son ordre du jour à sa 3e séance, le 14 août 2012. UN 7 - نظرت اللجنة في البند 4 من جدول أعمالها في جلستها الثالثة المعقودة في 14 آب/أغسطس 2012.
    L'Assemblée générale devrait continuer de surveiller la mise en œuvre du nouveau Programme annuellement au titre du point correspondant de son ordre du jour. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة رصد تنفيذ هذا البرنامج سنويا في إطار البند المحدد لذلك من جدول أعمالها.
    Il a également convenu d'examiner la question en même temps que le point 9 de son ordre du jour. UN واتفقت أيضاً على النظر في هذا البند أثناء الدورة الحالية بالاقتران مع البند 9 من جدول الأعمال.
    L'ordre des orateurs suivi durant l'examen du point 105 de son ordre du jour auquel vient de se livrer la Commission ne doit pas constituer un précédent pour les séances futures. UN ولا ينبغي لترتيب المتكلمين المتبع أثناء نظر اللجنة في هذا البند من جدول الأعمال أن يشكل سابقة للاجتماعات التالية.
    I. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR DES POINTS DE FOND de son ordre du jour 38 UN الاجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    L'Assemblée générale devrait continuer de surveiller la mise en œuvre du nouveau Programme annuellement au titre du point correspondant de son ordre du jour. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة رصد تنفيذ هذا البرنامج سنويا في إطار البند المحدد لذلك من جدول أعمالها.
    L'Assemblée générale devrait continuer de surveiller la mise en œuvre du nouveau Programme annuellement au titre du point correspondant de son ordre du jour. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة رصد تنفيذ هذا البرنامج سنويا في إطار البند المحدد لذلك من جدول أعمالها.
    De surcroît, la Commission des droits de l'homme a retiré ce point de son ordre du jour ces deux dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجنة حقوق الإنسان شطبت هذا البند من جدول أعمالها خلال السنتين الماضيتين.
    41. À ses 4e et 5e séances, les 17 et 18 avril 2002, la Commission a examiné le point 4 de son ordre du jour. UN 41- نظرت اللجنة في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين في 17 و 18 نيسان/أبريل 2002، في البند 4 من جدول أعمالها.
    11. Décide également de radier de son ordre du jour le point intitulé : UN 11 - تقرر أيضا ان تحذف من جدول أعمالها البند المعنون:
    La Commission n'a éliminé aucun point de son ordre du jour dernièrement. UN ولم تقم اللجنة بإلغاء أي بند من جدول أعمالها مؤخرا.
    Il a également convenu d'examiner la question en même temps que le point 8 de son ordre du jour. UN واتفقت أيضاً على أن تنظر أثناء هذه الدورة في هذا البند بالاقتران مع البند 8 من جدول الأعمال.
    Il a également consacré 10 séances à l'examen des points 5 à 8 de son ordre du jour. UN وعقدت اللجنة أيضا عشر جلسات لمناقشة البنود من 5 إلى 8 من جدول الأعمال.
    Il a également consacré 10 séances à l'examen des points 5 à 8 de son ordre du jour. UN وعقدت اللجنة أيضا 10 جلسات لمناقشة البنود 5 و 6 و 7 و 8 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 45 de son ordre du jour. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال.
    Au cours de la cinquante-septième session, la Cinquième Commission a montré l'exemple en regroupant plusieurs points de son ordre du jour. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين، أخذت اللجنة الخامسة زمام المبادرة في توحيد عدة بنود من جدول الأعمال في بند واحد.
    Ce sont là les raisons pour lesquelles le Groupe des 77 et la Chine espèrent pouvoir compter sur la compréhension de l'Assemblée générale pour laisser le point 49 de son ordre du jour ouvert. UN هذه هي الأسباب التي تجعل مجموعة الـ 77 والصين تأمل أن تحظى بتفهم الجمعية العامة في ترك البند 49 من جدول الأعمال مفتوحا.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء، ثم تُرفع الجلسة الافتتاحية.
    En outre, elle a adopté huit résolutions portant sur des points de son ordre du jour. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة ثمانية قرارات تتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Nous regrettons qu'en 1997 la Conférence du désarmement n'ait pu s'entendre sur aucun des points de son ordre du jour. UN ونشعر باﻷسف ﻷن المؤتمر أخفق في عام ١٩٩٧ في التوصل إلى اتفاق بشأن أي من المسائل المدرجـــــة في جدول أعماله الموضوعي.
    Elle a également décidé d'examiner le projet de déclaration au titre d'un point distinct de son ordre du jour à sa quarante et unième session. UN كما قررت النظر في مشروع الاعلان في اطار بند منفصل من جدول أعمال دورتها الحادية واﻷربعين.
    - La Commission devrait consacrer un point spécifique de son ordre du jour et un débat à la question des minorités; UN ـ تخصيص بند محدد في جدول أعمال اللجنة ومناقشاتها لقضايا اﻷقليات؛
    I. Décisions du Conseil du commerce et du développement sur les points de fond de son ordre du jour 3 UN أولاً - الإجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية المدرجة على جدول أعماله 3
    Sous votre direction compétente, la Première Commission est assurée de faire des progrès rapides sur les questions urgentes de son ordre du jour. UN ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    La Conférence procède actuellement à un examen approfondi de son ordre du jour afin de l'adapter au nouvel environnement international dans le domaine politique et dans celui de la sécurité. UN ويضطلع المؤتمر حاليا بإجراء استعراض شامل لجدول أعماله بغية تكييفه وفقا للبيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    En effet, il doit bien y avoir une solution intermédiaire entre le maintien en l'état de l'ordre du jour de la Commission et la suppression de cette dernière : réaffecter, par exemple, certains points de son ordre du jour à d'autres commissions et ceux d'autres commissions ou de l'Assemblée générale au sien. UN وقال لا بد أن يكون هناك حل وسط بين الإبقاء على جدول أعمال اللجنة وإلغائها، مقترحا إحالة بعض بنود جدول أعمالها إلى لجان أخرى وإحالة بنود جدول أعمال لجان أخرى أو بنود جدول أعمال الجمعية العامة إليها.
    Elle n'a pas rétabli ni constitué de mécanismes au titre de l'un quelconque des points précis de son ordre du jour UN كما أنه لم ينشئ أو يعيد إنشاء آليات بشأن أي بند بعينه من بنود جدول الأعمال.
    1. La Commission a examiné le point 4 de son ordre du jour à sa 7e séance, tenue le 20 mars 1995. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ٤ من جدول اﻷعمال في الجلسة ٧، المعقودة في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Une telle attitude nuit incontestablement aux efforts collectifs et cohérents que nous menons pour parvenir à des résultats utiles et productifs sur les différents points de son ordre du jour, avec la participation de tous les pays concernés. UN ومما لا شك فيه أن هذه الخطوة تُعيق جهودنا الجماعية المتسقة الرامية إلى تحقيق نتائج مفيدة وفعالة فيما يتعلق بجميع بنود جدول أعمال المؤتمر المتعدد الأطراف، بمشاركة جميع البلدان المعنية.
    Contribution de la CNUCED, dans le cadre de son mandat, à la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et à l'examen des progrès réalisés dans ce domaine, au titre des points pertinents de son ordre du jour UN إسهام الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، واستعراض التقدم المحرز في هذا التنفيذ، في إطار بنود جدول أعماله ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more