"de toi" - Translation from French to Arabic

    • منك
        
    • عنك
        
    • بك
        
    • منكِ
        
    • عنكِ
        
    • بكِ
        
    • إليك
        
    • من نفسك
        
    • بشأنك
        
    • من أنت
        
    • منكَ
        
    • فيك
        
    • حولك
        
    • إليكِ
        
    • عن نفسك
        
    Mais si tu décides de le faire, je veux que ça vienne de toi. Open Subtitles لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك
    C'est marrant qu'il y ait eu une version de toi qui a imaginé avoir un objet ancien à son mariage. Open Subtitles افكر فقد انا , لا منك جزء هناك ان له قديم شيء ابقاء و للزواج تخطط
    Lena, la chose qui me retenait de toi, est partie. Open Subtitles لينا, الشيء الذي ابقاني بعيداً عنك, لقد ذهب.
    Je reste éveillée à écrire sur toi dans mon journal, et je peins des images de toi sur mon chevalet. Open Subtitles انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Ce moment précieux où je suis si proche de toi. Open Subtitles هذه اللحظة، هذه الهدية لكوني قريبة جداً منكِ.
    Mais je n'ai plus à te voir ou à être proche de toi désormais. Open Subtitles لكن غير ضرورى ان اراك او اكون بالقرب منك مرة اخرى
    Quand il s'en apercevra, la seule chose qu'ils retrouveront de toi, c'est ta barbe. Open Subtitles حين يكتشف هذا، الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه منك هو لحيتك
    Car crois moi, Elle se lassera de toi, même si cela prend cinq siècles. Open Subtitles لأنه صدّقني, ستمِل منك حتى لو أخذكم مِن الوقت خمس قرون
    Tu sais, ton père pourrait apprendre certaines choses de toi. Open Subtitles اتعلم, بامكان والدك أن يتعلم بضع أشياء منك.
    Les piques commencent à comprendre qu'elles font partie de toi. Open Subtitles الغرزات بدأت تفهم بأنها قد اصبحت جزءا منك
    Je sais que tu adores être sous un capot de voiture mais... j'aurais besoin de toi sur le terrain. Open Subtitles أنظر، أنا أعرف أنك تحب العمل تحت غطاء سيارة، لكن.. بإمكاني الإستفادة منك في الميدان.
    Si tu m'impressionnes, je glisserai un bon mot à propos de toi aux gars de l'académie. Open Subtitles إذا أُعجبت بك، سيكون لي كلام جيّد عنك لأقوله إلى الرجل في الأكاديمية.
    Troisième jour, et je ne connais toujours rien de toi. Open Subtitles موعدنا الثالث ولا زلت لا اعلم عنك الكثير
    Ce que tu laisses derrière toi est la seule chose qu'on retiendra de toi. Open Subtitles بل الأرث الذي تتركه خلفك .. هذا ما سيعرفه النّاس عنك
    Je veux juste dire devant Dieu et tout ces gens à cette magnifique fête que je suis amoureux de toi. Open Subtitles فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Une vie passée à soit essayer de te prouver ma valeur, me rapprocher de toi ou m'éloigner de toi. Open Subtitles عمر بأكلمة قضيته إما في محاولة إثبات نفسي لكِ والتقرب لكِ أو في الهرب منكِ.
    J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. Open Subtitles سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه
    J'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, quoi qu'il arrive. Open Subtitles كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك
    H.R. devait te parler à propos de toi me demandant pour les culottes de mon ex-femme. Open Subtitles كان من المفترض أن اتحدث إليك حول حديثك معي حول سراويل زوجتي السابقة
    L'amour le plus important que tu peux recevoir, vient de toi. Open Subtitles أهم حب تتلقاه هو الحب الذي تتلقاه من نفسك
    Il suffit juste de dire qu'ils ont de plus grands problèmes maintenant que de s'inquiéter de toi et de Liber8 ! Open Subtitles و يكفي أن أقول لديهم مشاكل أكبر بكثير الآن من القلق بشأنك أنت أو حركة التحرير 8
    Tu dois prendre une partie de lui et laisser une partie de toi et offrir quelque chose que tu aimes. Open Subtitles يجب أن تأخذ قطعة من له وترك قطعة من أنت وتقديم ما يصل شيء أن تحب.
    C'est une part de toi maintenant. Tu t'en préoccuperas toute ta vie. Open Subtitles باتت جزءًا منكَ الآن، وسترافقك إلى قبركَ.
    Si je suis folle de toi, pourquoi je couche avec un styliste asiatique ? Open Subtitles اذا كنت متيمه فيك اذا لماذا امارس الجنس مع مصمم آسيوي
    Et regarde autour de toi. Je tolère très bien la douleur. Open Subtitles وإنظر حولك في المكان عندي قدرة عالية لتحمل الألم
    Mais n'oublie pas, c'est eux qui ont besoin de toi. Open Subtitles لكنكِ لا تنسين, أنهم هم الذين بحاجة إليكِ
    Mon conseil... arrête de parler de toi à la 3ème personne. Open Subtitles نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more