"de vieux" - Translation from French to Arabic

    • القديمة
        
    • قدامى
        
    • قديمة
        
    • قديم
        
    • القدامى
        
    • قديمان
        
    • قُدامى
        
    • قدامي
        
    • القديمةِ
        
    • من الرجال المسنّين
        
    • عجائز
        
    • قدماء
        
    • القُدامى
        
    • بالعجوز
        
    • عجوزين
        
    La lutte qui s'intensifie pour des ressources rares attise de vieux conflits et en crée de nouveaux. UN وتزداد شدة التنافس على الموارد الشحيحة، مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة ونشوب نزاعات جديدة.
    La lutte qui s'intensifie pour des ressources rares attise de vieux conflits et en crée de nouveaux. UN وتزداد شدة التنافس على الموارد الشحيحة، مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة ونشوب نزاعات جديدة.
    Nous sommes de vieux amis, major, nous nous connaissons depuis longtemps. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى أيّها اللواء صداقتنا تعود لزمنٍ بعيد..
    Vous ignoriez qu'on est de vieux amis, Kelly et moi ? Open Subtitles لقد ظننتنى دائما أننى وكيلى أصدقاء قدامى أليس كذلك
    S'ils te tirent dessus, t'es mort, et tu seras confiné au sous-sol à regarder de vieux films sur l'abstinence sexuelle. Open Subtitles إن أطلقوا عليك، يعني أنك ميت، وستنفى إلى الطابق السفلي، أين ستشاهد أفلام تقشف تثقيفية قديمة.
    Y a pas de pas, ce sont que de vieux murs. Open Subtitles هذه ليست وقع أقدام بل مجرد مبنى قديم يرتاح
    La lutte qui s'intensifie pour des ressources rares attise de vieux conflits et en crée de nouveaux. UN وتزداد شدة التنافس على الموارد الشحيحة، مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة ونشوب نزاعات جديدة.
    On ignore dans quelle mesure les polychloronaphtalènes sont rejetés à partir de sites de décharge et de stocks de vieux appareils. UN وتصدر إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور بمقدار غير معروف من مواقع التخلص من النفايات ومن مخزونات الأدوات القديمة.
    je m'étais promis que ce médaillon serait mon "quelque chose de vieux" à mon mariage. Open Subtitles أنا وعدت نفسى المستقبلية أن العقد سيكون ضمن حاجياتى القديمة عند الزواج
    Il dit la vérité. Ça a juste l'air d'être un tas de vieux dossiers. Open Subtitles انه يقول الحقيقة أعني، أنه فقط اطلع على ملفات القضايا القديمة
    Elle s'est étendue aux collines sur de vieilles terreurs, de vieux désirs, de vieux désespoirs. Open Subtitles وقد أندلعت بين التلال على .. الاهوال القديمة الرغبات القديمة واليأس القديم
    Ancien représentant permanent de mon pays à Genève, j'éprouve une satisfaction personnelle en revoyant de vieux amis dont la sagesse reste une source d'inspiration. UN وكممثل دائم سابق لبلدي في جنيف، أشعر بارتياح شخصي لفرصة العودة والالتقاء بأصدقاء قدامى طالما كانت حكمتهم مصدر ايحاء لي.
    Ce sont de vieux amis à toi ou quoi ? Open Subtitles أهم أصدقاء قدامى لك أو شيء من هذا؟
    On est de vieux amis. Open Subtitles ربما يجب أن أتصل به أنا لقد كنا أصدقاء قدامى
    Et la rumeur dit que quand elle a quitté le pays, de vieux ennemis ont refait surface. Open Subtitles وتقولالإشاعاتبأنهاعندماغادرتالبلاد، ظهر أعداءٌ قدامى.
    Si nous lui offrions de vieux vêtements, il accepterait probablement. Open Subtitles إذا عرضنا عليه ملابسًا قديمة لربما يقبل بها
    On l'a autorisé alors à porter ses vêtements et à se faire un matelas au moyen de vieux cartons. UN وبعد ذلك سُمح له بارتداء ملابسه وباستخدام أوراق كرتون قديمة كفراش للنوم.
    Quelque chose de vieux pour aller sur ta nouvelle robe. Open Subtitles شيء قديم للذهاب على اللباس الجديد الخاص بك.
    Celui—ci s'est produit en 1987, lorsqu'une centaine de vieux transformateurs ont été importés pour être démantelés et éliminés. UN ووقع هذا الحادث في عام ٧٨٩١ عند استيراد نحو مائة محﱢول قديم من أجل تفكيكها والتخلص منها.
    Ça m'a l'air bien... Une bière avec de vieux amis. Open Subtitles هذا الصوت يبدو رائعا البيرة مع الاصدقاء القدامى
    Nous sommes de vieux amis, il ne faut pas avoir peur! Open Subtitles نحن صديقان قديمان سيد ترنشاد ولا داعى للخوف منا
    Que nous étions de vieux amis et que tu étais mon invité à la fête. Open Subtitles أخبرتُهم أننا كُنّا أصدقاء قُدامى وكُنْتَ ضيفَي في الحفلة
    Après tout, nous sommes de vieux amis. Open Subtitles بعد كل شيء نحن أصدقاء قدامي
    Peut être trouver de nouvelles solutions à de vieux problèmes. Open Subtitles ربما تَجِدُ بَعْض الحلولِ الجديدةِ لبَعْض المشاكلِ القديمةِ
    Beaucoup de vieux ont ça. Open Subtitles الكثير من الرجال المسنّين لديهم ذلك.
    Bagarres, flirts, des histoires de vieux de derrière les fagots. Open Subtitles شجارات، مغازلات، عجائز يمزجون رواياتهم الأليمة بالثمالة.
    C'est une légende, comme une autre, chuchotée dans des pièces sombres et enfumées par de vieux fous. Open Subtitles إنها إسطورة، مثل غيرها يتم الهمس بها، في غرف مظلمة يغمرها الدخان من جواسيس قدماء
    - Hé, Rock, comme de vieux copains. Open Subtitles يا، روك، هم مثل الأصدقاء القُدامى
    Arrête de me traiter de vieux, les boules. Open Subtitles ‫خففي من وصفي بالعجوز ‫يا صاحبة الصدر الجميل
    Peux-tu le critiquer de préférer une jolie fille à de vieux mariés ? Open Subtitles لا يمكنك أن تلوميه لتخليه عن عجوزين متزوجين مثلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more