"demi" - Translation from French to Arabic

    • نصف
        
    • ونصف
        
    • ديمي
        
    • النصف
        
    • نِصْف
        
    • بنصف
        
    • نص
        
    • نِصف
        
    • والنصف
        
    • ديمى
        
    • ديميه
        
    • نصفُ
        
    • لنصف
        
    • إنش
        
    • ونص
        
    Le Ghana et Maurice ont ramené la durée moyenne du processus de dédouanement d'une semaine à une demi—journée. UN وفي غانا وموريشيوس، انخفض الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي، في المتوسط، من أسبوع الى نصف يوم.
    Selon les besoins (12 réunions d'une demi—journée, au maximum) UN حســــب الاقتضـــاء حتــى ٢١ اجتماعاً مـــدة كـل منهــا نصف
    Plus d'un demi—siècle après, nous venons de faire le premier pas véritable vers la mise en pratique de cette notion. UN وبعد مضي أكثر من نصف قرن على ذلك، اتخذنا اﻵن الخطوة اﻷولى الملموسة على طريق تحقيق هذه الفكرة.
    Finalement, il n'a pas renoncé car son client, qui se trouvait en détention depuis plus d'un an et demi, ne voulait pas prolonger la procédure. UN وفي النهاية، لم يتنح ﻷن موكله الذي ظل في الحجز لمدة تزيد عن العام ونصف العام لم يرغب في إطالة أمد اجراءات المحاكمة.
    Et le film du diner de thanksgiving avec Bruce, demi, Ashton et les enfants. Open Subtitles وفلم المنزل لعشاء عيد الشكر مع بروس، ديمي
    On compte un demi million de personnes déplacées et plusieurs millions de personnes ont à souffrir d’un terrible manque d’eau dans les deux pays. UN وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    Le Canada est l'un des plus fervents adeptes d'un tel traité depuis près d'un demi—siècle. UN لقد كانت كندا، منذ ما يقرب من نصف قرن، إحدى أشد الدول تأييداً لمعاهدة من هذا القبيل.
    Cela représentait moins d'un demi pour cent de la production des pays industrialisés. UN وهذا يشكل أقل من نصف في المائة من الناتج الاقتصادي للبلدان الصناعية.
    Cela représentait moins d'un demi pour cent de la production des pays industrialisés. UN وهذا يشكل أقل من نصف في المائة من الناتج الاقتصادي للبلدان الصناعية.
    Si par fonctionner tu veux dire faire tic tac ouais, mais, cependant, c'était au moins 2 heures et demi. Open Subtitles ان كنت بكلمة تعمل تعني انها تدق,فنعم و لكنها كانت مخطئة بحوالي ساعتين و نصف
    Plus d'un demi million de dollars sur un compte bancaire secret. Open Subtitles أكثر من نصف مليون دولار في حساب مصرفيّ سرّي.
    Il a dépensé un demi million de dollars pour 4 hectares sans rien ? Open Subtitles لقد انفق نصف مليون دولار على عشرة فدادين من لا شىء؟
    Il a trois étoiles et demi dans le Guide de Springfield Open Subtitles حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل سبرينغفيلد
    Tu sais qu'il y avait un demi sandwich dans ce sachet quand tu as commencé ? Open Subtitles انت تعلم انه كان يوجد نصف سندويشة في هذا الكيس عندما بدأت, صحيح؟
    À tout moment, il y a une demi douzaine de gardes sur le toit. Open Subtitles في اي وقت معطى هناك نصف دزينة من الحراس على السقف
    Le tableau à lui seul vaut plus d'un demi million. Open Subtitles تلك اللوحة وحدها تساوي أكثر من نصف مليون
    Le sort que connaît depuis près de deux ans et demi la République de Bosnie-Herzégovine est toujours aussi tragique. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك تعاني محنتها العصيبة التي ألمت بها منذ عامين ونصف تقريبا.
    Depuis deux ans et demi, on nous dit que nous devons aller jusqu'au bout de l'arc-en-ciel, jusqu'à la paix. UN وقد قيل لنا طوال عامين ونصف العام حتى اﻵن إننا يجـــب أن نسلك الطريــق حتى نهاية قوس قزح، نحو السلم.
    Il a suffi d'un tablo'I'd pour que je passe de demi à Liza. Open Subtitles في طرفة من التابلويد، ذهبت من ديمي ليزا.
    Tu peux dire que ça ne le fait pas. Mais demi n'est pas entièrement. Open Subtitles يمكنك قول أنه لا يوجد فرق ولكن النصف لا يعني كاملاً
    Oui. Il sort avec Kathryn depuis un an et demi. Open Subtitles نعم.هو وكاثرين اوةة سوية لمدّة سَنَة و نِصْف
    D'abord, je finis le moulage. Je ne peux pas donner vie à un demi visage. Open Subtitles أولاً، أقوم بإنهاء القالب الجصي لا يمكننا منحها حيوية بنصف وجه فقط
    Le texte de cet accord, élaboré au siège d'Interspoutnik, a été transmis au siège d'Eutelsat il y a environ un mois et demi, et nous attendons à présent la réponse. UN وأرسل نص هذا الاتفاق الذي صيغ في مقر انترسبوتنيك الى مقر يوتيلسات قبل شهر ونصف ونحن اﻵن بانتظار الرد.
    Pour la semaine prochaine, tu auras une demi ration par jour. Open Subtitles ومن أجل الأسبوع القادِم، فأنت ستشربُ نِصف حصّتك فحسب
    J'ai mené une sacrée guerre contre l'industrie des camions snack pendant un an et demi. Open Subtitles قمتُ بشنّ حرب هادئة ضد تجارة شاحنات الطعام خلال السنة والنصف الماضية.
    Je me sens probablement plus mal que demi Moore lorsqu'elle a eu 50 ans. Open Subtitles انا اشعور بالسوء اكثر من ديمى مور عندما اصحبت 50
    Une cliente qui passait m'a comparée à demi Moore dans "Proposition lndécente"! Open Subtitles مرّت أمامي امرأة ما، وقالت أني أشبه (ديميه مور) في فيلم "عرض غير لائق".
    Il y a un demi million de dollar dans chaque valise. Open Subtitles هنالكـ نصفُ مليونَ دولارٍ في كل حقيبة
    Hier soir tu as jubilé pendant une heure et demi sur la longueur de ta frange. Open Subtitles ليلة البـارحة لغـوتِ لنصف سـاعة حول طول شعيرات شعرك الأمـامية
    Si le béton à la base de mon immeuble, n'est pas le bon, si une fissure d'un demi centimètre apparait. Open Subtitles و إن كان الإسمنت في أساس مبناي غير جيد, إن قلّ بنصف إنش, فستظهر الشقوق.
    "Tu es plus chaude que le dessous de mon ordi"... Il y a 2 semaines et demi. Open Subtitles من أسفل كمبيوتري المحمول قبل اسبوعين ونص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more