"derrière les" - Translation from French to Arabic

    • خلف
        
    • من وراء
        
    • وراء هذه
        
    • بعد الولايات
        
    • ما وراء
        
    • فيما وراء
        
    • وراء تلك
        
    • العودة وراء
        
    • القبضان
        
    J'ai passé deux ans derrière les barreaux à pleurnicher que la vie m'avait enfoncé. Open Subtitles أني قضيت سنتين خلف القضبان غاضبا بأن الحياة أُغلقت في وجهي.
    Vous êtes prêts à partir en mission derrière les lignes ennemies. Open Subtitles وأنتم جاهزون الآن للذهاب في مهمتكم خلف صفوف العدو
    Ceux qui l'ont fait souffrir derrière les portes close en niant les mensonges de leur mariage. Open Subtitles والديه الذين جعلوه يعاني خلف الأبواب الموصدة من خلال إنكار الكذبات في زواجهما
    Se tenant derrière les deux trônes, faisant tourner le monde. Open Subtitles يقف خلف كِلا العرشين، يحافظ على سير الأمور
    Avant un conflit, ils nous lâchaient derrière les lignes ennemies. Open Subtitles قبل القتال، يرموننا خلف خطوط العدو كنا هادئين،
    S'il y a la moindre trace de ça dans la presse, vous et le docteur serez derrière les barreaux pour très longtemps. Open Subtitles في الإحتفاظ بأسراركم إن تحصّلت الصحافة على أي لمحة بسيطة سيُزج بك أنت والطبيبة، خلف القضبان لوقت طويل
    Tu es une mère, et Emily devrait être derrière les barreaux pour t'avoir enlevé ça. Open Subtitles أنتِ أم وإيميلي عليها أن تكون خلف القضبان على ما أخذته منكِ
    On va coller chacun de ces tarés derrière les barreaux. Open Subtitles سوف نرى كل هؤلاء المرضى النفسيين خلف القضبان
    Je me demande ce qu'il fait d'autre derrière les barreaux. Open Subtitles مما يجعلني أتسائل ماذا أيضاً يفعل خلف القضبان؟
    Que votre petite amie dirige votre opération pendant que vous êtes derrière les barreaux. Open Subtitles يُثبت أنك أقنعت خليلتك بإدارة عملياتك بينما كُنت تتواجد خلف القضبان
    Ca veut dire que le tireur n'était pas derrière les arbustes. Open Subtitles هذا يعني أن القاتل لم يكن يختبئ خلف الشجر
    Marre-toi tant que tu veux, mais ce medium a mis, 22 perpètes derrière les barreaux. Open Subtitles أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان
    La vérité, c'est que vous n'étiez pas derrière les buissons. Open Subtitles الحقيقة هي أنك لم تكن واقفا خلف الشجيرات
    Chris, ici présent, va mettre les Tobin derrière les barreaux. Open Subtitles كريس سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    T'as rien appris de ces 3 années derrière les barreaux ? Open Subtitles ألم تتعلمي شيئاً من ثلاث سنوات خلف القضبان ؟
    Je t'avais prévenu, tu es derrière les lignes ennemies ici. Open Subtitles لقد حذّرتُكَ. إنّك خلف خطوط العدوِّ هُنا. هيّا.
    Vous êtes tous experts en survie derrière les lignes ennemies... Open Subtitles انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء
    Mon régiment avait été anéanti. J'étais perdu derrière les lignes ennemies. Open Subtitles وكتيبتي قد دُمرت، ووجدت نفسي تائهاً خلف خطوط العدو.
    Lieutenant Nazan prétend que vous avez encerclé retour par le point d'entrée est et est arrivé derrière les rebelles. Open Subtitles اللفتنانت نازان يدعي أنك حلقت العودة من خلال نقطة دخول شرق وجاء من وراء المتمردين.
    Les dirigeants politiques étaient peu disposés à assumer leur rôle et se cachaient derrière les résultats de sondages imprécis de ce type. UN فالزعماء السياسيون غير مستعدين للقيام بأدوار قيادية ويتخفون وراء هذه الاستفتاءات غير الدقيقة.
    derrière les États—Unis et devant la Turquie, l'Union européenne est le deuxième producteur mondial de concentré de tomates. UN يعد الاتحاد الأوروبي ثاني أكبر منتج لمركزات الطماطم في العالم، بعد الولايات المتحدة وقبل تركيا.
    Vous n'avez pas dormi depuis des jours [♪] Ces Soeurs viennent d'un couvent, derrière les collines de Rome. Open Subtitles أنت لم تنامي لأيام. هذه الراهبات من منزل, ما وراء تلال روما.
    Te montrer le terrain derrière les murs, voir comment vous vous débrouillez Open Subtitles لأريكم التضاريس فيما وراء الجدران ولأختبر آداءكم.
    Tu penses que les Nomades étaient derrière les attaques ? Open Subtitles أتضن أن الرحالة هم من وراء تلك الإعتداءات؟
    Tu veux retourner derrière les barreaux ? Open Subtitles تريدُ العودة وراء القضبان؟
    Reste et tu la regarderas de derrière les barreaux pendant 20 ans. Open Subtitles ابقى هنا، وستنظر إليها من خلال القبضان لـ20 سنة قادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more