"des échantillons d" - Translation from French to Arabic

    • عينات
        
    • عيّنات
        
    • عيِّنات
        
    Dans l'Arctique, de l'hexabromobiphényle a été détecté dans des échantillons d'animaux dans le cadre de plusieurs enquêtes. UN وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة.
    Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN. UN وتم تشريح الـ 21 رفات، وأُرسلت عينات من العظام لإجراء تحليل للحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين.
    Euh, des échantillons d'ADN et des empreintes de nos quatre détenus. Open Subtitles عينات حمض ننوى و بصمات من الأربعه المحتجزين لدينا
    des échantillons d'émail des dents sont utilisés pour la dosimétrie individuelle au moyen de la spectrométrie par la résonnance magnétique électronique (RME). UN وتستخدم عينات من ميناء اﻷسنان في قياس الجرعات اﻹشعاعية الفردية بواسطة القياس الطيفي برنين الدوران الالكتروني.
    Rares sont ceux qui sont effectués de manière diachronique ou qui comportent des échantillons d'importance comparable à ceux considérés régulièrement par le Gouvernement. UN وعدد قليل منها يُجرى على أساس غير تزامني أو يغطي عيّنات ذات حجم يمكن مقارنته مع حجم العينات التي تغطيها الحكومة بانتظام.
    Quinze sites indiqués à la figure 1 et au tableau 2 où des échantillons d'eaux, de sédiments et de biote ont été prélevés. UN ١٩ - ٣٣ - خمسة عشر موقعا مبينة في الشكل ١ والجدول ٢، أخذت منها عينات المياه والرواسب والكائنات الحية.
    des échantillons d'eau, de sédiments et de biote sont recueillis dans 45 points préétablis et sont envoyés à l'analyse en dehors de l'Iraq. UN وتجمع عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية في ٤٥ نقطة سبق تعيينها لجمع العينات وتشحن خارج العراق للتحليل.
    des échantillons d'acide phosphorique dilué et de nitrate d'ammoniac brut ont été prélevés. UN وتم أخذ عينات من حمض الفوسفوريك المخفف والمنتج الخام من نترات اﻷمونيوم.
    Ces derniers ont été programmés pour pouvoir prélever des échantillons d'air 24 heures sur 24, à intervalles irréguliers, sur une période de 30 jours. UN وبرمجت أدوات جمع العينات كي تتولى جمع عينات الهواء طول الوقت وبطريقة مستمرة لفترة ٣٠ يوما.
    On en a trouvé dans des échantillons d'air collectés à Alert, sur la pointe Nord de l'île d'Ellesmere, dans le Haut-Arctique. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    A Oman, des échantillons d'air ont été analysés en 2005 pour mesurer les concentrations de DDT. UN وفي عمان، أجري تحليل عينات الـ دي. دي. تي في الهواء عام 2005.
    On en a trouvé dans des échantillons d'air collectés à Alert, sur la pointe Nord de l'île d'Ellesmere, dans le Haut-Arctique. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    Les technologies de surveillance des radionucléides collectent et analysent des échantillons d'air à la recherche de produits physiques créés par des explosions nucléaires. UN وتكنولوجيات النويدات المشعة للرصد تجمع وتحلل عينات من الهواء للأدلة على المنتجات المادية الناشئة عن التفجيرات النووية.
    Les techniques de surveillance des nucléides radioactifs collectent et analysent des échantillons d'air afin d'y trouver la trace de produits physiques créés par les explosions nucléaires. UN وتجمع تكنولوجيات رصد النويدات المشعة عينات من الهواء وتحللها للتدليل على المنتجات المادية الناشئة عن التفجيرات النووية.
    La Rapporteuse spéciale avait également appris que des échantillons d'ADN pour la réalisation de tests comparatifs n'avaient pas encore été prélevés sur les condamnés. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضاً بأن عينات دَنَا لم تُؤخذ بعد من الرجال المدانين كي يمكن إجراء مقارنة بين نتائج الفحوص.
    Les technologies de surveillance des radionucléides collectent et analysent des échantillons d'air à la recherche de produits physiques créés par des explosions nucléaires. UN وتكنولوجيات النويدات المشعة للرصد تجمع وتحلل عينات من الهواء للأدلة على المنتجات المادية الناشئة عن التفجيرات النووية.
    À la fin, les interrogés signaient leur déposition et des échantillons d'ADN étaient prélevés. UN وبعد إجراء المقابلات، وقع المستجوبون إفاداتهم وأخذت منهم عينات من الحمض النووي DNA.
    En 2002, le Centre a acquis un logiciel permettant d'analyser des échantillons d'uranium et de plutonium. UN وفي عام 2002، اقتنى مركز الحماية من الإشعاع برامجيات لتحليل عينات اختبار الأورانيوم والبلوتونيوم.
    L'équipe a installé dans l'ensemble du territoire des emplacements où seront périodiquement prélevés des échantillons d'eau et de sédiments. UN وأنشئت مواقع تغطي اﻹقليم برمته حيث سيتم فيها دوريا جمع عينات من المياه والرواسب.
    L'atelier a examiné quelles recherches devraient être effectuées avant qu'une décision puisse être prise sur la possibilité d'obtenir des échantillons d'eau et de sédiments en provenance de ce lac. UN ونظرت حلقة العمل في البحوث الواجب إجراؤها قبل البت في دخول البحيرة لجمع عينات من الماء والرواسب السفلية.
    La Lituanie et la Pologne ont également signalé qu'elles coopéraient entre elles et avec la Suède à des tests effectués sur des échantillons d'amphétamine, à des activités de profilage et à l'échange d'informations sur des méthodes de production et des modes de distribution et de trafic. UN كذلك أفادت ليتوانيا وبولندا بأنهما تتعاونان معا ومع السويد في فرز عيّنات الأمفيتامين وتحديد ملامحها وفي تبادل المعلومات عن الحالات الخاصة بأساليب الانتاج والتوزيع والاتجار.
    Il a été mis en place un programme dit des points d'eau des villages qui consiste à prélever tous les quinze jours des échantillons d'eau de distribution qui vont être soumis à des analyses microbiologiques et chimiques. UN وأصبح جاريا تنفيذ برنامج نقاط قروية لفحص عيِّنات الماء التي تؤخذ من هذه النقاط كل أسبوعين وترسل إلى المختبرات من أجل تحليلها كيميائيا وميكروبيولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more