— À 10 h 5, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune de Jba'(secteur de Dalitoun Aïtoura) et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ٥٠/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع " منطقة دليتون حيطورة " ملقيا صاروخي جو - أرض. |
— Entre 19 heures et 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre Wadi al-Qayssiya et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٩ و ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على وادي القيسية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
- À 10 h 15, des appareils de combat israéliens ont survolé à basse altitude la région du Centre, en particulier Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 15/10 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة القطاع الأوسط وخصوصا فوق وادي القيسية. |
Des sources locales ont signalé des bombardements aériens par des appareils de l'armée de l'air soudanaise. | UN | وأفادت مصادر محلية بأن الأعمال العدائية شملت عمليات قصف جوي من طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية. |
Entre 15 h 30 et 15 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Naqoura à haute altitude. | UN | - بنفس التاريخ، بين الساعة 30/15 والساعة 40/15، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو شاهق. |
4. Le 24 mai 1998, à 9 h 40, 10 heures et 10 h 30, des appareils de combat américains ont violé l'espace aérien iraquien et survolé la ville d'Omm Qasr. | UN | ٤ - بالساعة ٤٠/٠٩ و ٠٠/١٠ و ٣٠/١٠ من يوم ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر. |
- Entre 10 h 30 et 10 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Bent Joubayl à haute altitude. | UN | - ما بين الساعة 30/10 والساعة 40/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو شاهق. |
— Entre 22 heures et minuit, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en cinq étapes contre le pont du 6 février et tiré plusieurs missiles air-sol, détruisant complètement le pont et blessant deux soldats. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٢ و ٠٠/٢٤ أغار الطيران اﻹسرائيلية على جسر ٦ شباط الزرارية على ٥ دفعات ملقيا عدة صواريخ جو - أرض مما أدى إلى تدميره كليا وإصابة جنديين. |
— À 11 heures, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Jabal Abou Rached, en face de la ville de Maydoun, et tiré deux missiles air-sol. | UN | - عند الساعة ٠٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل أبو راشد مقابل بلدة ميدون مطلقا صاروخي جو - أرض. |
— À 19 h 5, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la commune de Jibal al-Botm et tiré un missile air-sol. | UN | - في الساعة ٠٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جبـال البطـم ملقيـا صـاروخ جو - أرض. |
— À 8 h 25, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Mlita et Louwayza dans la région d'Iqlim al-Touffah. | UN | - الساعة ٢٥/٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على منطقتي مليتا واللويزة في إقليم التفاح. |
— À 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la ville de Zibqine et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة زبقين مطلقا صاروخي جو - أرض. |
— Entre 4 h 59 et 11 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le sud et le Chouf à différentes altitudes. | UN | - بين الساعة ٩٥/٤ و ٠٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
— Entre 12 heures et 16 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le Sud, la Bekaa occidentale et le Chouf. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ و ٠٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف. |
des appareils de combat israéliens ont survolé Machgara, Maïdoun et Aïn al-Tiné. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مشغرة ميدون وعين التينة. |
En principe, il faut pour ces activités des appareils de combat ou des appareils pouvant transporter des troupes prêtes à intervenir. | UN | وتتطلب المهام بصورة عامة، طائرات قادرة على أن تكون مسلحة أو على أن تحمل قوات مسلحة جاهزة للعمل الفوري. |
Par ailleurs, le Département a récemment cessé d'affréter des appareils de transport de marchandises pour le transport de passagers. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة قد أوقفت مؤخرا شراء طائرات الشحن لنقل الركاب. |
— À 7 h 30 et à 18 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé, à des vitesses variées, la région du sud. | UN | - الساعة ٣٠/٨ و ٠٠/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
— Entre 13 heures et 13 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé les régions du sud, de la Bekaa, du nord et du mont Liban, et franchi le mur du son au-dessus de ces zones. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ و ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع، الشمال وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت. |
7. Le 29 mai 1998, à 3 h 24 et 13 h 20, des appareils de combat américains ont violé l'espace aérien iraquien et survolé la ville d'Omm Qasr. | UN | ٧ - بالساعة ٢٠/١٣ و ٢٤/٠٣ من يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر. |
- Entre 22 h 45 et 22 h 55, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa occidentale à haute altitude. | UN | - بين الساعة 45/22 والساعة 55/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي. |
— Entre 9 h 30 et 12 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé différentes régions du Liban et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت. |
Le 6 août 2014, des appareils de l'armée de l'air du régime syrien ont largué des barils explosifs sur l'hôpital de Halfiya qui a été détruit. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2014، أسقطت الطائرات الحربية للنظام السوري براميل متفجرة على مستشفى حلفايا مما أدى إلى تهدم المستشفى. |
Quatre violations aériennes ont été commises par des appareils de reconnaissance et des hélicoptères de l'ennemi israélien au-dessus de diverses régions du Liban. | UN | :: سجل حصول 4 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية. |
:: Formation, notamment à la saisie des données et à l'utilisation des appareils de marquage; | UN | :: التدريب، بما في ذلك إدخال البيانات واستخدام آلات وضع العلامات؛ |
Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces intrusions dans le secteur d'information de vol de Nicosie et l'espace aérien de la République par des appareils de l'Armée de l'air turque. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي للجمهورية من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي. |
- Entre 13 h 45 et 14 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Sour à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - ما بين الساعة 45/13 والساعة 00/14 حلّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صور خارقا جدار الصوت. |
- À 10 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé les exploitations agricoles de Chab'a. | UN | - الساعة 35/10 حلَّق الطيران الحربي الإسرائيلي في أجواء مزارع شبعا. |
Vu la disposition des bâtiments du complexe du Palais des Nations, la Section aura de plus en plus recours à des appareils de télésurveillance. | UN | ونظرا للمخطط المعماري لمجمع قصر اﻷمم سيعتمد القسم أكثر فأكثر في إنجاز مهامه على أجهزة الرصد من بعد مثل كاميرات الفيديو. |
L'arrêt des centrales électriques et des transformateurs perturbe le fonctionnement des appareils de réanimation et de survie. | UN | كما أن تدمير محطات توليد الطاقة الكهربائية ووحدات التحويل الكهربائية عن العمل، يؤدي إلى تعطيل أنظمة الخدمات اﻷساسية الضرورية لاستمرار الحياة. |