"des capacités nationales d" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الوطنية
        
    • القدرة الوطنية
        
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation, de planification et d'exécution des programmes énergétiques serait un préalable essentiel de ce processus. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    :: Fourniture de produits de base ou appui au développement des capacités nationales d'approvisionnement en compléments nutritifs UN :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية.
    Renforcement des capacités nationales d'adaptation aux migrations internationales : porter au maximum les avantages sur le plan du développement et réduire au minimum les effets néfastes UN تعزيز القدرات الوطنية للتعامل مع الهجرة الدولية: زيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض الآثار السلبية إلى أدنى حد
    Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle UN تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    Mise à disposition des bureaux de pays d'outils directifs à l'appui des capacités nationales d'achat UN أدوات إرشادية للمكاتب القطرية لدعم القدرات الوطنية من أجل المشتريات
    L'objectif central de l'appui fourni par les organismes des Nations Unies doit être le renforcement des capacités nationales d'intervention en cas d'urgence. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation constitue une priorité pour le FNUAP. UN وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم أولوية بالنسبة للصندوق.
    IV.G.4 Élaboration et application de directives pour poursuivre le renforcement des capacités nationales d'évaluation des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, y compris les responsabilités des différentes entités UN وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لمواصلة تعزيز القدرات الوطنية لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بما في ذلك مسؤوليات مختلف الكيانات
    Le Bureau de l'évaluation appuiera les efforts déployés par les bureaux régionaux et les bureaux de pays pour promouvoir le renforcement des capacités nationales d'évaluation. UN سيدعم مكتب التقييم المكاتب الإقليمية والقطرية في مساعيها لتنمية القدرات الوطنية على التقييم.
    Renforcement des capacités nationales d'évaluation des politiques commerciales relatives à la flore et la faune sauvages à l'appui de la CITES UN تعزيز القدرات الوطنية على تقييم سياسات التجارة بالحياة البرية دعماً لاتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Renforcement des capacités nationales d'adaptation aux migrations internationales : porter au maximum les avantages sur le plan du développement et réduire au minimum les effets néfastes UN تعزيز القدرات الوطنية للتعامل مع الهجرة الدولية: زيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض الآثار السلبية إلى أدنى حد
    Ainsi, cinq ateliers interrégionaux de renforcement des capacités nationales d'établissement de rapports ont permis aux pays participants de se doter de moyens accrus pour mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts. UN ونُظمت خمس حلقات تدريبية أقاليمية لبناء القدرات في مجال تقديم التقارير الوطنية، الأمر الذي عزز بصورة ملحوظة القدرات الوطنية على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات.
    Pour que la phase d'alerte rapide puisse déboucher sur une intervention rapide, il faut investir dans des capacités nationales d'alerte rapide, échanger des informations relatives aux dangers régionaux et être capable de mobiliser rapidement les ressources nécessaires à la prise de mesures adaptées. UN وتتطلب ترجمة الإنذار المبكر إلى عمل مبكر للاستثمار في القدرات الوطنية في مجال الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات بشأن الأخطار الإقليمية، والقدرة على التحرك للاستجابة بصورة عاجلة.
    La Division a également reçu une subvention du Gouvernement italien pour un projet de renforcement des capacités nationales d'analyse, de présentation et de diffusion des données visant à favoriser la prise de décisions fondée sur des faits en Afrique. UN وتلقت الشعبة أيضا منحة من الحكومة الإيطالية من أجل مشروع لفائدة المنطقة الأفريقية يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية على تحليل البيانات وعرضها ونشرها للاستعانة بها في وضع السياسات المستندة إلى الأدلة.
    :: Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle. UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    Les divers problèmes de fond cités à cet égard sont en grande partie liés à la nécessité de disposer d'une définition opérationnelle plus précise des questions liées aux sexospécificités dans le domaine de la population et du développement et à l'insuffisance des capacités nationales d'intégration des questions relatives à l'égalité des femmes. UN فقد ذُكر عدد من المعوقات الرئيسية الموجودة؛ التي اتصلت أساسا بالحاجة إلى تعريف إجرائي أوضح للقضايا الجنسانية في مجال السكان والتنمية وضعف القدرة الوطنية على إدماج الشواغل الجنسانية في صلب الأنشطة.
    Selon la délégation, le PNUD n'ignorait pas que l'établissement d'un tel bureau risquait de faire obstacle au renforcement des capacités nationales d'exécution; elle a donc conseillé au PNUD de limiter strictement les activités du secrétariat au développement des capacités nationales. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن البرنامج اﻹنمائي يدرك أن تلك اﻷمانة قد تشكل عقبة في سبيل تعزيز قدرات التنفيذ الوطنية ومن ثم فقد نصح البرنامج اﻹنمائي بأن يضيق نطاق أنشطة تلك اﻷمانة بحيث تنحصر في بناء القدرة الوطنية.
    Selon la délégation, le PNUD n'ignorait pas que l'établissement d'un tel bureau risquait de faire obstacle au renforcement des capacités nationales d'exécution; elle a donc conseillé au PNUD de limiter strictement les activités du secrétariat au développement des capacités nationales. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن البرنامج الإنمائي يدرك أن تلك الأمانة قد تشكل عقبة في سبيل تعزيز قدرات التنفيذ الوطنية ومن ثم فقد نصح البرنامج الإنمائي بأن يضيق نطاق أنشطة تلك الأمانة بحيث تنحصر في بناء القدرة الوطنية.
    E. Renforcement des capacités nationales d'élaboration d'indicateurs et UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more