"des chefs de gouvernement de" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء حكومات
        
    • لرؤساء حكومات
        
    Communiqué de la quatorzième réunion des chefs de gouvernement de la UN بلاغ صادر عــن الاجتمــاع الرابع عشر لمؤتــمر رؤساء حكومات المجموعــة الكاريبيــة، المعقــود فــي ناساو
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement de la Chine, de l'Inde et de la Malaisie. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات الصين وماليزيا والهند.
    En ce qui concerne le cadre juridique permettant de traiter ces questions, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes a décidé ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني لمعالجة هذه المسائل، فإن مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية قام بما يلي:
    Communiqué de la dix-septième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue UN البلاغ الصادر عن الاجتماع السابع عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعـة الكاريبية الذي عقد فـي بريدجتـاون
    En 2005, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes a adopté un cadre de gestion en matière de criminalité et de sécurité. UN وفي عام 2005، وافق المشاركون في مؤتمر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على إطار لإدارة مكافحة الجريمة وإحلال الأمن.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement de la Chine, de l'Inde, de la Malaisie et de la Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين وماليزيا والهند.
    Les participants à la réunion ont examiné et adopté l'ordre du jour de la réunion du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN وناقش المشاركون في الاجتماع مشروع جدول أعمال الاجتماع الدوري لمجلس رؤساء حكومات الرابطة واعتمدوه.
    Les conséquences économiques sont si sévères que cette question a été examinée par la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui a créé un groupe de travail interdisciplinaire chargé de procéder d'urgence à un examen de la situation. UN إن النتائج الاقتصادية خطيـرة لدرجـة أن اﻷمر بحث في مؤتمر رؤساء حكومات المجموعــة الكاريبيـة، الذي أنشأ فريقا عاملا لدى أعضائه فــروع المعرفـــة المختلفة ﻹجراء استعراض سريع للحالة.
    À la quinzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue à Bridgetown, les dirigeants de la CARICOM ont convenu d'oeuvrer encore plus étroitement avec l'ONU pour réaliser les objectifs communs aux deux organisations. UN في الاجتماع الخامـــس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، الذي عقد في بريدجتاون، اتفـــق الزعماء علـــى السعي لتحقيــق تعاون أوثق مع اﻷمم المتحدة لتحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين.
    942. Depuis 1985, l'ONU est représentée aux réunions des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ٩٤٢ - تمثل اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٥، في اجتماعات رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي.
    FAIT en russe, conformément au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN حُرر باللغة الروسية حسب اﻷصول المرعية بموجب البند ٦ من المادة ٢٠ من النظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات الدول المستقلة.
    Le Directeur général de la FAO s'est rendu dans la région et a pris la parole à la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM en juillet 1999. UN 62 - وزار المدير العام للفاو المنطقة وتكلم أمام مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الذي عقد في تموز/يوليه 1999.
    Ces émissions ont permis de diffuser le message du Secrétaire général à la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, des interviews du Secrétaire général de la CARICOM et des reportages sur les activités communes qui illustrent la coopération entre l'ONU et la CARICOM. UN وتضمنت هذه البرامج رسالة اﻷمين العام إلى مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، ومقابلات مع اﻷمين العام للجماعة فضلا عن الجهود المشتركة التي تصور حالة التعاون الراهنة بين اﻷمم المتحدة والجماعة.
    La présente décision a été adoptée selon la procédure définie au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN وقد اتخذ هذا القرار وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ٦ من المادة ٢٠ للنظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات دول رابطة الدول المستقلة.
    En 2010, le Secrétaire général a participé à la trente et unième Réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui s'est tenue à la Jamaïque. UN 41 - حضر الأمين العام الاجتماع الحادي والثلاثين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في جامايكا في عام 2010.
    Les membres se rappelleront que la participation des chefs de gouvernement de la CARICOM à la Conférence a, au plus haut niveau, dépassé de loin la représentation proportionnelle et effective des autres régions et sous-régions. UN يتذكر الأعضاء أن مشاركة رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في المؤتمر على أعلى مستوى فاقت بكثير التمثيل النسبي والفعلي للمناطق والمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Au titre du suivi de cette rencontre, le Conseil spécial a participé à la réunion intersessions de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, tenue à Basseterre. UN ومتابعة للاجتماع، شارك المستشار الخاص في الاجتماع الذي يتخلـل الدورات لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في باسيتيـر.
    Fait en langue russe selon les modalités prévues au paragraphe 6 de l'article 20 du Règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN صدر باللغة الروسية بمقتضى أحكام الفقرة 6 من المادة 20 من النظام الداخلي لمجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة ومجلس رؤساء حكومات الرابطة.
    Cette question fera aussi l'objet d'un débat à la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM qui se tiendra en juillet 2002. UN وستكون هذه القضية أيضا موضوعا للمناقشة في مؤتمر رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية المقرر عقده في تموز/يوليه 2002.
    Les résultats de cet examen ont été communiqués à la vingt-troisième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, tenue au Guyana en juin 2002. UN وعُرضت النتائج على الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المنعقد في غيانا في حزيران/يونيه 2002.
    Le Ministre principal adjoint a représenté le territoire à la treizième Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui s'est tenue à Port of Spain du 29 juin au 2 juillet 1992. UN ومثل نائب رئيس الوزراء اﻹقليم في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة الممتدة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more