"des cinq états dotés" - Translation from French to Arabic

    • من الدول الخمس الحائزة
        
    • دول من الدول الحائزة
        
    • للدول الخمس الحائزة
        
    • عن الدول الخمس الحائزة
        
    • من بين الدول الخمس الحائزة
        
    • من جانب الدول الخمس الحائزة
        
    • جميع الدول الخمس الحائزة
        
    • لدى الدول الخمس الحائزة
        
    • أمام الدول الخمس الحائزة
        
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont réduit leurs stocks d'armes de ce type et accru la transparence. UN فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها.
    L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent; UN والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛
    Tous les pays indépendants du Pacifique Sud sont désormais couverts par le Traité, et quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires (Chine, Fédération de Russie, France et Grande-Bretagne) en ont ratifié les protocoles donnant des garanties de sécurité aux pays de la région. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (بريطانيا وروسيا والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    La déclaration conjointe des cinq États dotés d'armes nucléaires prouve une fois de plus leur volonté de respecter le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN والبيان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية دليل آخر على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لاحترام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    De plus, la déclaration conjointe présentée par la France au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires à l'occasion de la 10e séance plénière renferme des éléments qui pourraient faciliter la rédaction. UN كما أن البيان المشترك الذي عرضته فرنسا بالنيابة عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الجلسة العامة العاشرة يضم عناصر يمكن أن تكون مفيدة في الصياغة.
    Elle se félicite des mesures prises par certains des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété le moratoire en question. UN ويرحب بإجراءات الدول، من بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، التي قررت البدء بهذا الوقف الاختياري.
    Le Traité sur la non-prolifération comprend le seul engagement des cinq États dotés d'armes nucléaires à l'égard du désarmement nucléaire complet. UN وتضم معاهدة عدم الانتشار في متنها الالتزام الوحيد من جانب الدول الخمس الحائزة على اﻷسلحة النووية بإتمام نزع السلاح النووي.
    En 2009, pour la première fois, cette résolution a été coparrainée par l'ensemble des cinq États dotés de l'arme nucléaire. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى، شارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent; UN والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛
    Chacun des cinq États dotés d'armes nucléaires (EDAN) parties au Traité sur la non-prolifération a conclu un accord de soumission volontaire avec l'AIEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    Chacun des cinq États dotés d'armes nucléaires (EDAN) parties au Traité sur la non-prolifération a conclu un accord de soumission volontaire avec l'AIEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont en vigueur des moratoires sur la production de ces matières fissiles. UN وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont en vigueur des moratoires sur la production de ces matières fissiles. UN وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires - y compris, évidemment, les États-Unis - ont souscrit à cet engagement. UN وقد تعهدت بذلك أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الولايات المتحدة، بالطبع.
    Tous les pays indépendants du Pacifique Sud sont désormais couverts par le Traité, et quatre des cinq États dotés de l'arme nucléaire (Chine, Fédération de Russie, France et Grande-Bretagne) en ont ratifié les protocoles, donnant ainsi des assurances en matière de sécurité aux pays de la région. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (بريطانيا وروسيا والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    Tous les pays indépendants du Pacifique-Sud sont désormais couverts par le Traité, et quatre des cinq États dotés de l'arme nucléaire (Chine, Fédération de Russie, France et Grande-Bretagne) en ont ratifié les protocoles donnant ainsi des assurances en matière de sécurité aux pays de la région. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة حاليا مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (بريطانيا وروسيا والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    En même temps qu'il reconnaît la responsabilité principale des cinq États dotés d'armes nucléaires, le Canada affirme vigoureusement l'intérêt qu'il porte, sur le plan politique et sur le plan de la sécurité, au désarmement nucléaire, ainsi que l'engagement juridique qu'il a pris en vertu de l'article VI du TNP de contribuer et participer à ce processus en faisant preuve du sens des responsabilités. UN واعتراف كندا بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية يقترن بتأكيد قوي على مصلحة كندا السياسية والأمنية في نزع السلاح النووي وكذلك على تعهدها القانوني بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بأن تكون مساهماً مسؤولاً ومشتركاً في تلك العملية.
    En conséquence, le Royaume-Uni participe activement et régulièrement aux réunions de travail des cinq États dotés d'armes nucléaires, qui promeuvent le dialogue collectif sur le désarmement et examinent les progrès réalisés dans le respect des engagements pris à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN واتساقاً مع هذا التأييد تشارك المملكة المتحدة بصورة فعالة في اجتماعات العمل المنتظمة للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، حيث يتواصل حوارنا المشترك بشأن نزع السلاح واستعراض التقدم نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر 2010 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Nous tenons à dire également que la consolidation du statut non nucléaire de la Mongolie et la déclaration commune des cinq États dotés d'armes nucléaires lui apportant des assurances de sécurité retiennent notre intérêt et que nous les appuyons. UN ونود أيضا أن نعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لتوطيد مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبالبيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن تزويدها بضمانات أمنية.
    De plus, la déclaration conjointe présentée par la France au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires à l'occasion de la 10e séance plénière renferme des éléments qui pourraient faciliter la rédaction. UN كما أن البيان المشترك الذي عرضته فرنسا بالنيابة عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الجلسة العامة العاشرة يضم عناصر يمكن أن تكون مفيدة في الصياغة.
    Elle se félicite des mesures prises par certains des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété le moratoire en question. UN ويرحب بإجراءات الدول، من بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، التي قررت البدء بهذا الوقف الاختياري.
    Nous sommes en faveur d'une approche à double voie à la Conférence du désarmement, à savoir la recherche d'une formule commune de garanties de sécurité négatives et des efforts parallèles de la part des cinq États dotés d'armes nucléaires visant à harmoniser leurs garanties de sécurité négatives respectives. UN ونحن نؤيد اﻷخذ بنهج ثنائي المسار في مؤتمر نزع السلاح: البحث عن صيغة مشتركة لضمانات اﻷمن السلبية وبذل جهود موازية من جانب الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لتنسيق ضمانات اﻷمن السلبية لكل منها.
    En 2009, pour la première fois, cette résolution a été coparrainée par l'ensemble des cinq États dotés de l'arme nucléaire. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى، شارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Il demande aussi une comptabilisation et une transparence complètes des stocks d'armes nucléaires, y compris les armes tactiques, des cinq États dotés d'armes nucléaires. UN وهي تدعو أيضا إلى المساءلة والشفافية التامتين في المخزونات من الرؤوس الحربية النووية، بما في ذلك الأسلحة التعبوية، لدى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Protocole a été ouvert à la signature des cinq États dotés de l'arme nucléaire. UN وفتح باب التوقيع على البروتوكول أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more