"des cinq membres" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء الخمسة
        
    • للأعضاء الخمسة
        
    • خمسة أعضاء
        
    • من الدول الخمس
        
    • الدول الخمس اﻷعضاء
        
    • لخمسة أعضاء
        
    • التنفيذيين الخمسة
        
    • للدول الخمس
        
    • عن الدول الخمس ذات العضوية الدائمة
        
    • أعضاء اللجنة الخمسة
        
    • المؤلف من خمسة أفراد
        
    • الدول الأعضاء الخمس
        
    • الخمسة الأعضاء
        
    Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم:
    Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم:
    Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم:
    La déclaration publiée à l'issue la conférence de Paris des cinq membres permanents réitère le ferme appui des cinq à l'ouverture immédiate de négociations sur le FMCT au sein de la Conférence du désarmement. UN أكد البيان العام الصادر عن مؤتمر باريس للأعضاء الخمسة الدائمين قي مجلس الأمن من جديد تأييدهم القوي للبدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Le temps est venu de délaisser l'anachronisme des cinq membres permanents et d'établir des arrangements modifiables avec le temps et l'évolution des événements. UN لقد آن اﻷوان للتخلي عن المفارقة التاريخية المتمثلة في وجود خمسة أعضاء دائمين ولوضح ترتيبات قادرة على التغير مع مرور الزمن وتطور اﻷحداث.
    D'autres pensaient que les négociations pourraient commencer avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN في حين رأت وفود أخرى على عكس ذلك أن المفاوضات ممكن أن تبدأ بمشاركة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Il se compose actuellement des cinq membres suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم:
    Sous l'impulsion déterminée des cinq membres permanents, chacun doit reprendre la discussion en ayant à l'esprit l'intérêt général. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    Il est à présent l'un des cinq membres du Conseil de l'organisme établi par le Traité, l'OPANAL. UN وبيرو هي اليوم أحد الأعضاء الخمسة في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Le système présente un dysfonctionnement, en ce sens qu'un des cinq membres permanents, quel qu'il soit, s'il en décide ainsi, peut paralyser l'action de l'organe le plus important de notre système de sécurité collective. UN لقد أصبح النظام مختلا لأن أي عضو من الأعضاء الخمسة يستطيع إن شاء أن يشل عمل أهم الهيئات في نظامنا الأمني الجماعي.
    L'un des cinq membres permanents a également dit qu'il aimerait qu'il y ait 20 membres au plus au Conseil de sécurité. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    Qui d'autre jugera si un État a la capacité? Dans tous les cas, si les critères qui sont proposés avaient été adoptés en 1945, la moitié des cinq membres permanents n'y siègeraient pas aujourd'hui. UN وإلا، من سيقرر ما إذا كانت الدولة لديها القدرة؟ وعلى أية حال، لو أن المعايير المقترحة الآن قد اعتمدت في عام 1945 لما كان نصف الأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس موجودا هناك.
    À la réunion des cinq membres permanents du Conseil, nos experts ont formulé des observations à ce sujet. UN وخلال اجتماع الأعضاء الخمسة الدائمين، أبدى خبراء عن هؤلاء الأعضاء تعليقات على المبادرة.
    L'un des cinq membres de la Commission de vérification des comptes est une femme. UN وتوجد امرأة ضمن الأعضاء الخمسة للجنة مراجعة الحسابات.
    Déclaration du représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité UN بيان ممثل المملكة المتحدة باسم الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية في مجلس الأمن
    La déclaration des cinq membres permanents est subversive et a un effet contraire à celui escompté. UN وأضاف أن بيان الأعضاء الخمسة كان هداماً وسلبياً.
    Le rôle dévolu aux chefs d'état-major des armées des cinq membres permanents du Conseil de sécurité en 1945 n'a plus sa raison d'être. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    La Chine préside les travaux du Groupe de travail des cinq membres permanents chargé de l'élaboration d'un glossaire concerté sur les définitions des termes clefs dans le domaine nucléaire. UN وتتولى الصين قيادة عمل الفريق العامل للأعضاء الخمسة الدائمين المعني بمسرد وتعريف المصطلحات النووية.
    Depuis 2007 jusqu'à ce jour, le Chili est l'un des cinq membres du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, qui fait maintenant partie d'ONU-Femmes. UN ومنذ انتخاب شيلي في عام 2007 حتى اليوم، كانت أحد خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التي تشكل الآن جزءا من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque. UN وفي نهاية المطاف ستشعر أي واحدة من الدول الخمس بالخجل من التعلق بهذه الفكرة البائدة.
    30. Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    Le Myanmar s'intéresse donc toujours beaucoup à l'élection annuelle des cinq membres non permanents du Conseil. UN ولهذا أولت ميانمار دائما اهتماما جادا للانتخاب السنوي لخمسة أعضاء غير دائمين لمجلس اﻷمن.
    En outre, il a constaté que la requérante n'occupait pas un poste important au sein de la section suisse du KINIJIT, qui fait partie du mouvement international KINIJIT, et n'était pas l'un des cinq membres de l'équipe dirigeante. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية الإدارية إلى أن صاحبة الشكوى لم تحتل مركزاً بارزاً في فرع التنظيم السويسري للتحالف، الذي يعد جزءاً من الحركة الدولية للتحالف، ولم تكن من قادته التنفيذيين الخمسة.
    Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents. UN إلا أن القرارات الرئيسية غالبا ما تنحصر في الحلقة الضيقة للدول الخمس الدائمة العضوية.
    La Fédération de Russie et la Chine - il s'agissait là d'un développement politique parmi les plus importants depuis la déclaration commune des cinq membres du Conseil de sécurité sur le statut de pays exempt d'armes nucléaires de la Mongolie - se déclarèrent prêtes à se pencher sur la question de l'institutionnalisation du statut de la Mongolie. UN وفي أهم تطور سياسي فيما يتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية منذ صدور البيان المشترك عن الدول الخمس ذات العضوية الدائمة بمجلس الأمن، أعرب الاتحاد الروسي والصين عن استعدادهما كليهما لتناول مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا.
    LISTE des cinq membres DU COMITÉ DONT LE MANDAT EXPIRE UN قائمة أعضاء اللجنة الخمسة الذين تنتهي مدة ولايتهم
    44. Le montant indiqué doit couvrir l’indemnité de subsistance des cinq membres de l’équipage de l’hélicoptère MI-8 ainsi que des cinq membres de l’équipage de l’avion AN-26, au taux journalier de 15 dollars par personne pendant six mois (27 200 dollars). UN ٤٤- رصد اعتماد من أجل طاقم الطائرة الهليكوبتر MI-8 المؤلف من خمسة أفراد وطاقم الطائرة AN-26 الثابتة الجناح المؤلف من خمسة أفراد بمعدل ١٥ دولارا للفرد في اليوم لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ٢٧ دولار(.
    Communication des cinq membres permanents du Conseil de sécurité UN رسالة من الدول الأعضاء الخمس الدائمة في مجلس الأمن
    Cette stratégie andine nous permettra d'incorporer la prévention des catastrophes, en tant que notre politique de prévention et notre stratégie de développement, dans les préoccupations nationales des cinq membres de notre Communauté. UN وستمكننا الاستراتيجية الأنديزية من إدماج الحد من الكوارث، بوصفه سياسة وقائية واستراتيجية إنمائية، في جداول الأعمال الوطنية للبلدان الخمسة الأعضاء في الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more