14. Le tableau ci-après indique la répartition, par titre du budget, des ressources prévues pour l'exercice 2014-2015 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2012-2013. | UN | 14 - ويرد في الجدول أدناه بيان توزيع الموارد على أجزاء الميزانية مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Les dépenses engagées en 2002 (13,6 millions d'euros) correspondent à 73,3 % des crédits ouverts pour cette année-là. | UN | وبلغ حجم الانفاق في 2002 13.6 مليون يورو أو 73.3 في المائة من اعتمادات سنة 2002. |
Augmentation nette des crédits ouverts pour 1990-1991 | UN | الزيادة الصافية في اعتمادات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ |
La variation entre le montant des dépenses prévues pour 2015 et le montant des crédits ouverts pour 2014 s'explique essentiellement par le fait que les honoraires moyens des experts sont inférieurs aux prévisions pour 2014, compte tenu des changements dans la composition du Groupe d'experts et de la réduction de l'indemnité de cherté de vie qui passe de 5 700 dollars à 5 500 dollars par mois. | UN | 103 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 أساسا إلى انخفاض متوسط أتعاب الخبراء عن المعدل المعتمد في ميزانية عام 2014 نظرا لتغيّر تركيبة الفريق وانخفاض بدل غلاء المعيشة الشهري من 700 5 دولار إلى 500 5 دولار. |
Sur ce total, un montant de 14 932 900 dollars sera imputé sur le solde inutilisé des crédits ouverts pour 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتوفر 900 932 14 دولار من الرصيد غير المنفق من الاعتمادات المرصودة لعام 2004. |
Le montant total de 822 800 dollars est proposé au titre des experts pour l'exercice 2014-2015, soit une diminution de 103 200 dollars (11,1 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | رابعا-56 يُقترح مبلغ إجمالي قدره 800 822 دولار للخبراء للفترة 2014-2015، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 200 103 دولار، أي 11.1 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Les ressources demandées au titre du chapitre 23 pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 56 010 500 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 1 665 500 dollars (2,9 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | خامسا-101 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 23 ما قدره 500 010 56 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يعكس نقصانا قدره 500 665 1 دولار، أو 2.9 في المائة مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
28.5 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 186 017 200 dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 3 827 300 dollars (2,0 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 28-5 تبلغ الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 من أجل هذا الباب 200 017 186 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل نقصانا صافيا قدره 300 827 3 دولار (أي 2.0 في المائة) مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Il convient de noter que conformément à l'article 4.3 du Règlement financier, le solde des crédits ouverts pour l'exercice précédent est annulé. | UN | ومن الواجب أن يلاحظ أن المادة 4-3 من النظام المالي تنص على تقديم أي رصيد باق من اعتمادات الفترة المالية السابقة. |
À la date de l'arrêté des comptes, 54,6 % des crédits ouverts pour l'exercice avaient été engagés; | UN | وحتى الموعد الفاصل، كان قد أُنفق ما نسبته 54.6 في المائة من اعتمادات السنتين؛ |
Les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui au programme ont représenté 92,8 % des crédits ouverts pour 1998-1999. | UN | وبلغت نفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي 92.8 في المائة من اعتمادات فترة السنتين 1998-1999. |
À ajouter : Majoration des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007 mis en recouvrement en 2008 (résolution 62/237 C) | UN | مضافا إليه: الزيادة في اعتمادات فترة السنتين 2006-2007 المقسّمة كأنصبة مقررة في عام 2008 (القرار 62/237 جيم) |
Sur le montant total nécessaire pour 2009, 380 800 dollars seraient financés à l'aide du solde inutilisé des crédits ouverts pour 2008. | UN | 60 - ومن الاحتياجات الإجمالية لعام 2009 مبلغ 800 380 دولار سيُغطى من الرصيد غير المربوط في اعتمادات عام 2008. |
On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | ثانيا-20 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة بحسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
III.8 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | ثالثا - 8 ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المتوقعة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
Les soldes éventuellement inutilisés des crédits ouverts pour le plan-cadre sont reportés sur les exercices biennaux suivants jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع. |
Sur ce total, un montant de 202 900 dollars proviendrait du solde inutilisé des crédits ouverts pour le Bureau en 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 900 202 دولار من الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المرصودة للمكتب في عام 2004. |
Budget-programme pour 2004, Fonds de roulement pour 2004, barème de répartition des dépenses de la Cour pénale internationale et financement des crédits ouverts pour 2004 | UN | الميزانية البرنامجية لعام 2004، ورأس المال المتداول لعام 2004، وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات المحكمة الجنائية الدولية وتمويل الاعتمادات لعام 2004 |
II.29 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | ثانياً - 29 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة بين النفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009 جنباً إلى جنب مع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
Le rapport du Secrétaire général soulève plusieurs autres questions que les États Membres devront examiner, notamment celles des crédits ouverts pour les études techniques, des modalités de financement et de la possibilité de créer une réserve opérationnelle pour le projet. | UN | وقالت إن تقرير الأمين العام أثار عددا من المسائل الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء النظر فيها، بما في ذلك الاعتمادات الخاصة بوثائق التشييد، والخيارات التمويلية، وإمكانية إنشاء احتياطي تشغيلي للمشروع. |
Sur ce montant, 142 800 dollars proviendront du solde non engagé des crédits ouverts pour 2004. | UN | وسيستوفى 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من مخصصات سنة 2004. |
Ainsi, les chefs de secrétariat seraient libres d’affecter un pourcentage déterminé à l’avance des crédits ouverts pour les dépenses de personnel au financement du mécanisme de rémunération liée aux résultats. | UN | وهكذا يكون للرؤساء التنفيذيين الحرية في استخدام جزء محدد مسبقاً من الاعتماد المخصص للوظائف لتمويل مخططات الأجر المستند إلى الأداء. |
2 millions de dollars à imputer au budget ordinaire dans la limite des crédits ouverts pour l'exercice 2008-2009 A/63/287 | UN | تمت الموافقة على مبلغ قدره 000 000 2 دولار من الميزانية العادية يستوعب ضمن الاعتماد المخصص للفترة 2008-2009. |
29F.6 Les ressources demandées au titre du chapitre 29F pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 152 527 600 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 7 275 700 dollars (4,6 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 29 واو-6 يبلغ إجمالي الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في إطار الباب 29 واو 600 527 152 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا صافيا قدره 700 275 7 دولار (أو 4.6 في المائة)، مقارنة بالموارد المقررة للفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Ces dépenses seraient imputées sur le fonds de réserve et nécessiteraient à ce titre une augmentation correspondante des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2004-2005; | UN | وستمثل هذه الاحتياجات خصما على صندوق الطوارئ ولهذا ستتطلب إدخال زيادة متصلة بها في مخصصات الفترة 2004-2005. |
Pourcentage du total brut des crédits ouverts pour 2010-2011 (980,9 millions de dollars) | UN | المجموع النسبة المئوية للاعتماد الإجمالي الموافق عليه للفترة 2010-2011 |