"des formateurs" - Translation from French to Arabic

    • المدربين
        
    • المدرِّبين
        
    • للمدربين
        
    • مدربين
        
    • المدرّبين
        
    • مدربون
        
    • المتدربين
        
    • مدربي
        
    • لمدربي
        
    • المدربون
        
    • للمدرِّبين
        
    • والمدربين
        
    • الموجهين
        
    • المدرب
        
    • بالمدربين
        
    20 membres des services de sécurité du Libéria ont assisté à des stages de remise à niveau des formateurs. UN خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات
    Les quelques initiatives de « formation des formateurs » ont donné de bons résultats. UN وقد صادف النجاح الجهود المحدودة التي بذلت لاستعمال نهج تدريب المدربين.
    Le coût d'un stage de ce type, à cofinancer, s'élèverait à 60 000 dollars, y compris la rémunération des formateurs. UN وتقدر قيمة التمويل المشترك للدورة الواحدة بمبلغ 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك أجور المدربين.
    Vingt établissements de formation locaux bénéficient du programme GET-IT dans le cadre de stages de formation des formateurs et de bourses de technologie. UN وتستفيد من هذا البرنامج 20 مؤسسة من مؤسسات التدريب المحلية وذلك من خلال دورات تدريب المدرِّبين والمِنح التكنولوجية.
    La formation à la préparation à la mission a été dispensée aux conseillers de l'ONUCI sous forme de formation des formateurs. UN تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين
    Dû en partie à la législation tardive ainsi qu'à l'incapacité des formateurs de s'absenter de leurs taches régulières UN ويرجع ذلك إلى حد ما إلى التأخيرات في وضع التشريعات وكذلك إلى عدم قدرة المدربين على ترك واجباتهم المعتادة
    En outre, le Centre octroiera 390 bourses d'études pour améliorer les compétences des formateurs, ainsi que des fonctionnaires et des responsables des collectivités locales. UN وفضلا عن ذلك سيوفر المركز ٣٩٠ زمالة لرفع مستوى مهارات المدربين ومسؤولي الحكم المحلي وقادة المجتمعات المحلية.
    En outre, le Centre octroiera 390 bourses d'études pour améliorer les compétences des formateurs, ainsi que des fonctionnaires et des responsables des collectivités locales. UN وفضلا عن ذلك سيوفر المركز ٣٩٠ زمالة لرفع مستوى مهارات المدربين ومسؤولي الحكم المحلي وقادة المجتمعات المحلية.
    On appliquera pour cela le concept de la formation des formateurs. UN وسيجري تحقيق هذا من خلال مفهوم تدريب المدربين.
    Il comprend la formation des formateurs et est exécuté en étroite coopération avec des institutions nationales et régionales de formation. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    formation des formateurs : 15 426 diplômés des Ecoles Normales d'Enseignement Général (ENIEG) et d'Enseignement Technique (ENIET) ont été formés sur l'approche genre ; UN تدريب المدربين: تلقى 426 15 طالباً من خريجي مدارس التعليم العادي العام والتعليم الفني تدريباً على المسائل الجنسانية؛
    Attestation de formation des formateurs en droits humains, attestation de formation des formateurs en genre et analyse comparative selon les sexes UN شهادة تدريب المدربين في حقوق الإنسان، وشهادة تدريب المدربين في المسائل الجنسانية والتحليل الجنساني المقارن
    Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    Du même coup, la formation dispensée dans le cadre de programmes à l'intention des formateurs a été mise à profit pour atteindre un public plus large. UN ونتيجة لذلك، استُخدمت برامج تدريب المدربين بنجاح للوصول إلى جمهور أوسع.
    L'École a organisé trois ateliers de formation des formateurs en 2010. UN وصممت الكلية ثلاث حلقات عمل لتدريب المدربين في عام 2010.
    Sa structure interdisciplinaire aidera à préparer des formateurs à élaborer des projets et des actions pour favoriser la connaissance de la paix, du développement durable et du dialogue interculturel. UN وستساعد تركيبتها المتعددة التخصصات على تدريب المدربين من أجل إعداد المشاريع والإجراءات بغية تشجيع المعرفة من أجل السلم، والتنمية المستدامة، والحوار بين الثقافات.
    Une trousse destinée à la formation initiale des formateurs est en cours d'élaboration et permettra d'établir une liste de personnes ressources. UN ويجري حاليا إعداد حزمة تدريبية لبرنامج تدريب المدرِّبين الأولي وسوف تفضي إلى إعداد قائمة بالخبراء.
    En collaboration avec le Gouvernement égyptien, le Centre a organisé un cours de formation des formateurs destiné à la police civile et aux fonctionnaires. UN ونظم المركز بالتعاون مع الحكومة المصرية دورة تدريب للمدربين مخصصة للشرطة المدنية والموظفين.
    Cela éviterait au Siège de devoir trouver des formateurs à détacher pendant de longues périodes. UN وهذا من شأنه أن يخفف من الضغط على المقر ﻹيجاد مدربين واﻹفراج عنهم لفترات طويلة.
    Des ateliers de formation des formateurs organisés en Cisjordanie et à Gaza ont permis de renforcer la surveillance, la communication d'informations et la capacité d'intervention dans ce domaine. UN وأسفرت حلقات العمل الخاصة بتدريب المدرّبين في الضفة الغربية وغزة عن تعزيز القدرة على الرصد والإبلاغ والاستجابة.
    Ces séminaires sont assurés par des formateurs étrangers ou luxembourgeois. UN ويكفل هذه الحلقات الدراسية مدربون أجانب أو لكسمبرغيون.
    Cette approche garantit l'accès des formateurs à la culture professionnelle propre à chaque auditoire. UN ويكفل هذا النهج اضطلاع المتدربين على الثقافة المهنية الخاصة بكل فئة من الجمهور.
    2000 Certificat de participation à la formation des formateurs de magistrats UN 2000 شهادة مشاركة في دورة لتدريب مدربي القضاة الجزئيين
    A cet égard, elle pourrait organiser des stages de perfectionnement à l'intention des formateurs dans les établissements en place et améliorer les installations de ces établissements. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يكفل لمدربي المؤسسات القائمة تدريب مسبق وأن يرفع مستوى مرافق هذه المؤسسات.
    Cet élément figure dans tous les cours de formation régionaux et programmes de cours des formateurs. UN ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون.
    Formation des formateurs à l'intention du personnel militaire UN دورة الأمم المتحدة التدريبية للمدرِّبين من أجل العسكريين
    Pour compléter ces programmes, des guides et modules d'auto-apprentissage ont été élaborés à l'attention des enseignants, des formateurs et des animateurs. UN وإلى جانب المناهج الدراسية، تم وضع أدلة ووحدات للتعلم الذاتي للمعلمين والمدربين والميسرين.
    Sur la base des ces priorités, l'UPU a financé des activités conjointes relatives à la formation des formateurs et à la planification, menées par des consultants originaires d'Egypte, de Jordanie et de Tunisie. UN واستنادا إلى هذه اﻷولويات، تم تنظيم أنشطة مشتركة في مجال المقررات الدراسية لتدريب الموجهين ومقررات التخطيط البريدي وذلك باستعمال موارد الاتحاد البريدي العالمي ومستشاريه القادمين من اﻷردن وتونس ومصر.
    Un module de formation des formateurs fera partie de l'atelier. UN وستدرج في حلقة العمل وحدة مستقلة لتدريب المدرب.
    Les cours de base pourront être suivis en ligne, tandis que les cours les plus poussés seront dispensés par des formateurs. UN وستكون الدورات الأبسط دورات حاسوبية، أما الدورات الأكثر تقدّما فسيستعان فيها بالمدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more