"des locaux et des" - Translation from French to Arabic

    • ومبانيها
        
    • وأماكن العمل التابعة
        
    • بأماكن العمل
        
    • والمرافق والنقل
        
    Ils sont également parvenus à un accord concernant la protection et la sécurité du personnel, des locaux et des équipes d'enquêteurs du Tribunal, dont la responsabilité incombe au premier chef au Gouvernement rwandais. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن حماية موظفي المحكمة ومبانيها وأفرقة التحقيق التابعة لها حيث أن حكومة رواندا مسؤولة أساسا عن أمنهم وحمايتهم.
    13. Sûreté et sécurité du personnel, des locaux et des actifs de l'UNICEF dans les bureaux extérieurs, 2011/01 UN سلامة وأمن موظفي اليونيسيف ومبانيها وأصولها في المكاتب الميدانية، 2011/01
    Soixante-quinze agents de sécurité sont actuellement déployés à Bamako, Mopti, Gao, Tombouctou et Kidal pour assurer l'exécution du programme et assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies dans le pays. UN ومن أجل التمكن من إنجاز البرامج وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البلد، فقد جرى نشر 75 من ضباط الأمن في باماكو وموبتي وجاو وتمبكتو وكيدال.
    Le CCS poursuivra aussi ses efforts visant à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des actifs des Nations Unies, y compris en intensifiant l'appui du système à la mise en place d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Néanmoins, le CCS poursuivra aussi ses efforts visant à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des actifs des Nations Unies, y compris en intensifiant l'appui du système à la mise en place d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    1. Le Secrétaire général assume la responsabilité générale de la sûreté et de la sécurité du personnel, des locaux et des biens des organismes des Nations Unies dans les villes sièges et sur le terrain. UN 1 - يتولى الأمين العام المسؤولية عموما عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في المقر والمواقع الميدانية.
    L'Opération s'acquittera de tâches relatives à la sécurité, comme la protection du personnel, des locaux et des installations des Nations Unies, des membres du Gouvernement et des civils, et le contrôle de l'application de l'embargo sur les armes. UN وستؤدي العملية المهام المتصلة بالأمن من قبيل حماية موظفي الأمم المتحدة، ومبانيها ومنشآتها، وأعضاء الحكومة والمدنيين، ورصد الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Le rapport Ahtisaari et plusieurs études réalisées par des consultants indépendants ont clairement indiqué que pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des locaux et des opérations des Nations Unies, l'argent ne suffisait pas : il fallait une direction ferme mise au service d'une ambition précise. UN وكما أشار تقرير أهتساري وعدد من دراسات الاستشاريين المستقلين، هناك حاجة إلى رؤية واضحة وقيادة قوية، وليس مجرد موارد مالية، لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وعملياتها.
    Les menaces et les risques qui pèsent sur la sécurité du personnel, des locaux et des opérations des Nations Unies ont augmenté dans l'ensemble du pays, notamment dans les provinces du sud-ouest de la République démocratique du Congo. UN 68 - ازدادت التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وعملياتها في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك المقاطعات الجنوبية الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Secrétaire général est donc responsable devant les États Membres du bon fonctionnement et de la bonne administration de l'Organisation et de l'application de ses programmes, notamment, dans le présent contexte, de la sûreté et de la sécurité en général du personnel ainsi que des locaux et des biens de l'Organisation, au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN ومن ثم فإن الأمين العام مسؤول أمام الدول الأعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها على نحو سليم، وعن تطبيق برامجها التي تشمل، في سياق هذا الإطار، ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها بوجه عام في المقر وفي المواقع الميدانية.
    a) Conseille le Secrétaire général sur toutes les questions relatives à la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens du système des Nations Unies; UN (أ) إسداء المشورة للأمين العام بشأن جميع المسائل المتعلقة بأمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها؛
    b) Dialogue avec les autorités du pays hôte pour faire en sorte que celui-ci assume toutes ses responsabilités concernant la sécurité du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies; UN (ب) دعوة سلطات البلد المضيف إلى التنفيذ الكامل لمسؤولياته الأمنية فيما يتعلق بموظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها؛
    Le CCS poursuivra aussi ses efforts visant à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des actifs des Nations Unies, y compris en intensifiant l'appui du système à la mise en place d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Il veillera enfin, comme précédemment, à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies, notamment grâce à la mise en place rapide, à l'échelle du système, d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Il veillera enfin, comme précédemment, à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies, notamment grâce à la mise en place rapide, à l'échelle du système, d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Il veillera enfin, comme précédemment, à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies, notamment grâce à la mise en place rapide, à l'échelle du système, d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Il veillera enfin, comme précédemment, à améliorer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies, notamment grâce à la mise en place rapide, à l'échelle du système, d'un dispositif unifié et efficace de gestion de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Par l'entremise de son Comité de haut niveau sur la gestion, le CCS s'emploiera à améliorer la gestion de la sécurité dans tout le système des Nations Unies afin de renforcer la sécurité et la sûreté du personnel, des locaux et des biens des Nations Unies. UN 27-14 وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين عمله، من خلال لجنته الإدارية الرفيعة المستوى، لتعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على نطاق المنظومة من أجل توفير ما يلزم لتحسين السلامة والأمن لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها وأصولها.
    La question est aussi à l'étude au sein du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La question est aussi à l'étude au sein du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    g) L'Agence spatiale chinoise, qui a contribué à l'atelier organisé par UNSPIDER à Shenzhen (Chine) en prenant à sa charge les coûts de l'organisation sur place, des locaux et des déplacements dans la ville, ainsi que les dépenses de subsistance de 22 participants de pays en développement; UN (ز) إدارة الفضاء الوطنية الصينية، التي دعمت حلقة العمل التي نظمها سبايدر في شينزين، الصين، وذلك بتحمل تكاليف عمليات التنظيم المحلية والمرافق والنقل المحلي إلى جانب توفير السكن والإعاشة لـــ22 مشاركا من البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more