"des membres du groupe" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء الفريق
        
    • أعضاء فريق
        
    • أعضاء مجموعة
        
    • لأعضاء الفريق
        
    • أعضاء المجموعة
        
    • لأعضاء فريق
        
    • أفراد المجموعة
        
    • أفراد مجموعة
        
    • وأعضاء الفريق
        
    • ﻷعضاء مجموعة
        
    • الدول الأعضاء في مجموعة
        
    • أفراد الجماعة
        
    • وأعضاء فريق
        
    • أعضاء في فريق
        
    • أعضاء الجماعة
        
    L'ensemble des membres du Groupe sont tenus de respecter les normes et les critères d'évaluation applicables. UN ومن المتوقع أن يتقيد جميع أعضاء الفريق المعني بالتقييم بقواعد هذا الفريق ومعاييره في مجال التقييم.
    Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق
    La mission des membres du Groupe est la suivante : UN وتم التعاقد مع أعضاء الفريق للقيام بما يلي:
    Ce serait particulièrement tragique et indéfendable dans la mesure où quatre des membres du Groupe de contact sont des membres permanents du Conseil de sécurité. UN وهذا أمر مفجع ويتعذر تبريره لا سيما وأن أربعة من أعضاء فريق الاتصال هم أيضا أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن.
    La participation des membres du Groupe avait également été remarquable lors d'autres manifestations sans lien officiel avec l'Année internationale. UN كما حظيت أنشطة أخرى غير مرتبطة رسمياً بالسنة الدولية للصحارى والتصحر بمشاركة هائلة من قبل أعضاء فريق الخبراء.
    Au nom des membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, je présente mes sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République du Tchad. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد.
    E. Autres activités des membres du Groupe de travail 12−16 6 UN هاء - الأنشطة الأخرى لأعضاء الفريق العامل 12-16 6
    signant au nom des membres du Groupe de travail mixte : UN موقع نيابة عن أعضاء الفريق العامل المشترك من جانب:
    E. Nomination des membres du Groupe de travail sur les UN هاء - تعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل
    En outre, la plupart des membres du Groupe sont basés à Genève. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم أعضاء الفريق يقيمون في جنيف.
    D'autres organisations, de même que des entités nationales, peuvent être appelées à participer à ces activités sous l'égide d'un des membres du Groupe de travail. UN وقد تشارك منظمات وبلدان أخرى في إعداد الكتيبات بإشراف أحد أعضاء الفريق العامل.
    Activités des membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et des commissions régionales UN رابعا - أنشطة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وأنشطة
    Recueil des informations techniques, en collaboration avec le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le PNUD et avec l'aide des membres du Groupe consultatif d'experts UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Il décrit en particulier, de manière succincte, la procédure de sélection des membres du Groupe consultatif spécial et présente les résultats de leur première réunion. UN وتسلط الوثيقة الضوء بصورة خاصة على عملية اختيار أعضاء الفريق الاستشاري وتقدم النتائج التي تمخض عنها اجتماعهم الأخير.
    Une liste des membres du Groupe des vérificateurs externes des comptes et du Comité des commissaires aux comptes figure à l'appendice à la présente lettre. Mécanismes de contrôle externe UN وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Parmi les participants se trouvaient des membres du Groupe d'appui, de nombreux membres du personnel de l'OMS et des intervenants triés sur le volet. UN وشارك في الاجتماع أعضاء فريق الدعم، وطائفة واسعة من موظفي منظمة الصحة العالمية، فضلا عن نخبة من المتحدثين.
    Consultations en ligne pour le recueil des commentaires des membres du Groupe d'experts. UN مشاورات بالاتصال الحاسوبي المباشر لتلقّي التعليقات من أعضاء فريق الخبراء.
    :: Nous renforcerons l'engagement des membres du Groupe de développement des Nations Unies; UN :: ترسيخ التزام أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Ce document exposait de nouveau les approches divergentes des membres du Groupe de travail. UN وكررت الورقة الآراء المتباينة لأعضاء الفريق العامل.
    Le Président sollicite les vues des membres du Groupe et du Conseil des chefs de secrétariat au moment de la sélection finale. UN وفي عملية الاختيار النهائي، يلتمس الرئيس آراء أعضاء المجموعة ومجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Annexe à la déclaration conjointe des chefs de secrétariat des membres du Groupe de gestion de l'environnement UN مرفق بالبيان المشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية
    Habituellement, des membres du Groupe minoritaire, qui doivent s'inscrire en tant que tels à cet effet, élisent ses représentants. UN وكالمعتاد، فإن أفراد المجموعة الأقلية، الذين يتعين تسجيل أنفسهم لهذا الغرض بصفتهم تلك، هم من ينتخب ممثلي تلك الأقلية.
    A Djibouti, des membres du Groupe ethnique Afar se seraient réfugiés dans la capitale pour échapper aux violences dans le nord du pays. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    L'Iran a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la liberté d'expression ainsi que des membres du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues. UN واستقبلت المقرر الخاص المعني بحرية التعبير وأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين.
    Nous réaffirmons donc le vif attachement des membres du Groupe des 77 au renforcement de la CNUCED, avec notamment la fourniture de ressources adéquates, et espérons que la neuvième session de la Conférence constituera une nouvelle étape importante dans la voie du développement mondial. UN وبناء على ذلك نؤكد من جديد الالتزام القوي ﻷعضاء مجموعة اﻟ٧٧ بتعزيز اﻷونكتاد، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، ونتطلع إلى اﻷونكتاد التاسع كخطوة هامة أخرى نحو التنمية الشاملة.
    La situation des membres du Groupe de Rio, tous des pays en développement, exige que soient renforcés d'urgence les programmes visant à améliorer les conditions de vie de leurs populations. UN وتتطلب حالة الدول الأعضاء في مجموعة ريو، وجميعها من البلدان النامية، التعزيز العاجل للبرامج التي ترمي إلى تحسين ظروف معيشة شعوبها.
    Comme la responsabilité du remboursement est collective, des membres du Groupe peuvent être tentés de choisir des projets plus risqués. UN فهناك احتمال مقلق أن يختار بعض أفراد الجماعة مشاريع تتضمن مخاطر أكبر على أساس أن السداد يعد مسؤولية مشتركة.
    Y ont participé 52 experts nationaux de Parties visées et non visées à l'annexe I, des membres du Groupe consultatif d'experts et d'autres experts. UN وحضرها 52 خبيراً وطنياً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وأعضاء فريق الخبراء الاستشاري، وخبراء آخرون.
    En outre, le BSCI a consulté des membres du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement du TPIR et du TPIY. UN وبالإضافة إلى ذلك استشار مكتب خدمات المراقبة الداخلية أعضاء في فريق الخبراء.
    Cette initiative a été prise en réaction à la mort d’un des membres du Groupe, tué deux jours auparavant. UN وكان هذا العمل رد فعل لمقتل أحد أعضاء الجماعة قبل يومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more