"des ministères des" - Translation from French to Arabic

    • لوزارات
        
    • من وزارات
        
    • في وزارات
        
    • بوزارات
        
    • من وزارتي
        
    • عن وزارات
        
    • ووزارتي
        
    Réunion officieuse des Conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères UN اجتماع غير رسمي يعقده المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية
    Elle est notamment composée de représentants des ministères des affaires étrangères, de la défense, de la justice, des affaires intérieures et de la réforme de l'administration, de la santé publique, de l'éducation, de la recherche et de la jeunesse. UN وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب.
    Il est également intervenu à la réunion informelle des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères tenue à l'ONU, à New York. UN وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    À cet égard, il a reçu une aide substantielle des ministères des finances et du commerce et de l'industrie. UN وحصل الفريق على مساعدة كبيرة من وزارات المالية والتجارة والصناعة الليبرية في هذا الشأن.
    Elle dispose également que le Ministère ne délivre ces permis qu'avec l'accord des ministères des affaires étrangères, de la sécurité et de la défense. UN ويتم إصدار الرخص بناء على موافقة مسبقة من وزارات الخارجية والأمن ووزارة الدفاع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Nombre d'agents des ministères des transports, de l'environnement et de la santé qui s'occupent des transports écologiquement viables UN عدد الموظفين في وزارات النقل والبيئة والصحة المخصصين للنقل المستدام بيئيا
    Coordonnateur de la Réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États Membres des Nations Unies (depuis 1988). UN المنسق الآسيوي، اجتماع المستشارين القانونيين بوزارات خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1988.
    Le Gouvernement haïtien a organisé un groupe spécial présidé par le Ministre de l'agriculture, avec le concours des ministères des travaux publics et des affaires sociales. UN وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية.
    Conférence annuelle des ministères des mines pour les Amériques UN المؤتمر السنوي لوزارات المناجم لبلدان الأمريكيتين
    La Commission, présidée par le Ministre de la justice, est composée de représentants des ministères des affaires étrangères, de la justice, de l'intérieur, des transports et de la défense. UN وتتكون اللجنة التي يرأسها وزير العدل من ممثلين لوزارات الشؤون الخارجية والعدل والداخلية والنقل والدفاع.
    Systèmes informatiques des ministères des finances (Pays-Bas) UN النظم الحاسوبية لوزارات المالية، هولندا.
    Coordonnateur de la Réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États Membres des Nations Unies (1995-). UN منسق اجتماع المستشارين القانونيين لوزارات خارجية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, si l'on dit souvent que les questions relatives au développement sont liées entre elles, le plus souvent elles sont traitées isolément, examinées seulement par des diplomates des ministères des affaires étrangères et non par les ministres des finances se réunissant à l'ONU. UN كذلك، فإن قضايا التنمية، رغم التصريحات المتكررة بأنها مترابطة، لا يتناولها في معظم الحالات وزراء مالية مجتمعون في اﻷمم المتحدة بل دبلوماسيون تابعون لوزارات الخارجية.
    De fait, les échanges actuellement en cours à New York entre le Président et les membres de la Cour internationale de Justice et les conseillers juridiques venant des ministères des affaires étrangères qui siègent à la Sixième Commission ont le même objet dans un contexte différent. UN والواقع أن المبادلات الجارية حاليا في نيويورك بين رئيس وأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المستشارين القانونيين التابعين لوزارات الخارجية في إطار اللجنة السادسة تخدم نفس الغرض في سياق مختلف.
    Ayant conscience des efforts que les conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des pays du monde ont déployés dans le cadre de consultations officieuses annuelles au Siège de l’Organisation des Nations Unies pour se mettre d’accord sur le sens de leur mission, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود التي بذلها أثناء العقد المستشارون القانونيون التابعون لوزارات الخارجية في جميع أنحاء العالم ﻹيجاد فهم عام لدورهم، من خلال عقد مشاورات غير رسمية سنوية في مقر اﻷمم المتحدة،
    Ces personnes seront issues des ministères des finances et de la planification du développement. UN وسيأتي أصحاب المصلحة من وزارات المالية والتخطيط الإنمائي.
    La Commission se compose de hauts fonctionnaires des ministères des affaires étrangères des États membres du D-8, qui sont nommés commissaires par leur gouvernement. UN وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Ces familles ont essayé de s'informer auprès des ministères des droits de l'homme, de l'intérieur et de la défense mais n'ont pas reçu de réponse satisfaisante. UN وذكرت الأسر أنها سعت إلى الحصول على معلومات من وزارات حقوق الإنسان والداخلية والدفاع دون الحصول على إجابات مُرضية.
    La Tunisie et Chypre ont fait état d'initiatives de formation à l'intention des fonctionnaires des ministères des finances et de la planification. UN وأفادت تونس وقبرص عن إطلاق مبادرات لتدريب موظفي الخدمة المدنية في وزارات المالية والتخطيط.
    Les responsables politiques et les décideurs au sein des ministères du commerce, des ministères des transports et des administrations douanières. UN واضعو السياسات والمسؤولون عن اتخاذ القرارات في وزارات التجارة ووزارات النقل وإدارات الجمارك.
    C'est un problème multisectoriel, qui ne relève pas seulement des ministères des transports. UN إنها مشكلة تتجاوز عدة قطاعات وليست محصورة فحسب بوزارات النقل.
    Ce programme a été conçu spécialement pour les fonctionnaires des ministères des affaires étrangères et de la justice et pour les associations civiles. UN والبرنامج مصمَّم تحديداً لموظفين من وزارتي الشؤون الخارجية والعدل، فضلاً عن فئات المجتمع المدني.
    Étaient également présents des représentants des ministères des affaires étrangères et d'institutions s'occupant de questions de développement d'Allemagne, d'Espagne et de Suède. UN وقد شارك فيها بالإضافة إليهم، برلمانيون وممثلون عن وزارات الخارجية والوكالات الإنمائية في ألمانيا واسبانيا والسويد.
    Le 3 mai, le Rapporteur spécial a rencontré à Paris des hauts-représentants de la présidence et des ministères des affaires étrangères et de la défense pour examiner des questions intéressant le présent rapport. UN 13 - وفي 3 أيار/مايو، سافر المقرر الخاص إلى باريس، حيث التقى بممثلين رفيعي المستوى للرئاسة ووزارتي الخارجية والدفاع من أجل مناقشة مسائل ذات صلة بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more