"des secours en" - Translation from French to Arabic

    • الإغاثة في
        
    • الغوثية في
        
    • للإغاثة في
        
    • تقدمها اﻷمم
        
    • واﻹغاثة في
        
    • غوثية في
        
    • الغوثية التي
        
    • بالإغاثة في
        
    • الغوثية المقدمة في
        
    • الاغاثة في
        
    • والغوثية في
        
    • ولﻹمدادات الغوثية
        
    • في مجال اﻹغاثة في
        
    • والمساعدة الغوثية
        
    • اﻹغاثة المشتركة بين
        
    La première question a trait à la gestion des secours en cas de catastrophe. UN المسألة الأولى هي الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    J'aimerais maintenant dire quelques mots au sujet de mon pays, la Zambie, et sur nos expériences en matière de gestion des secours en cas de catastrophe. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أدلي ببضع عبارات بشأن بلدي، زامبيا، وتجربتنا مع إدارة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    humanitaire et des secours en cas de catastrophe Assistance économique spéciale, UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Il demeurerait également nécessaire de prévoir des financements conjoints distincts au titre des secours en cas de catastrophe et de l'aide humanitaire. UN وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية.
    et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, y compris UN تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    Administré par le coordonnateur des secours en cas de catastrophe, il comprend aussi bien un élément prêt qu'un élément don. UN ويتألف الصندوق، الذي يديره منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، من عنصريْ القروض والمنح معا.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    L'organisme public chargé de la gestion des secours en cas de catastrophe UN الوكالة الحكومية التي تناط بها مسؤولية إدارة الإغاثة في حالات الكوارث الكارثة الطبيعية
    La mise en oeuvre des secours en cas de catastrophe UN 8 - استخدام أساليب وممارسات الإغاثة في حالات الكوارث
    :: Vols de reconnaissance hebdomadaires organisés aux fins du suivi de la sécurité, de l'assistance humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN :: القيام أسبوعيا بطلعات جوية استطلاعية لرصد الأمن، وتوفير المساعدة الإنسانية وبذل جهود الإغاثة في حالات الكوارث، حسب الاقتضاء
    Vols de reconnaissance hebdomadaires organisés afin que le personnel militaire, de police et civil de la Mission puisse effectuer le suivi de la sécurité, de l'assistance humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN قيام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي البعثة بطلعات استطلاع جوي أسبوعيا لرصد الحالة الأمنية والمساعدات الإنسانية وجهود الإغاثة في حالات الكوارث
    La coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe est l'une des fonctions décisives des Nations Unies. UN إن تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث من الوظائف ذات اﻷهمية الحاسمة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    En raison des nombreuses attaques lancées contre le personnel des Nations Unies et contre les camions transportant des secours en direction du sud du Soudan, les convois routiers transfrontaliers ont dû être temporairement suspendus dans cette région. UN ونتيجة للعديد من الهجمات التي شنت على موظفي اﻷمم المتحدة وشاحناتها التي تحمل المؤن الغوثية في جنوب السودان تعين وقف القوافل البرية العابرة لحدود هذه المنطقة بشكل مؤقت.
    Rapports examinés par le Conseil économique et social au titre de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN التــقارير التي نظر فيــها المجلس الاقتصادي والاجتــماعي في إطــار المسـاعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمســـاعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Réunions régulières d'officiers supérieurs sur l'entraînement, le matériel, le personnel en vue de la planification en prévision de situations d'urgence touchant la population civile et des secours en cas de catastrophe. UN اجتماعات منتظمة لكبار الضباط تتناول التدريب والمعدات وشؤون اﻷفراد، إلخ، مما يتعلق بالتخطيط المدني للطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث.
    de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Renforcement de la coordination de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمـها اﻷمم المتحدة في حـالات الكوارث، بما في ذلك
    Suivi de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe : conclusions concertées UN متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: الاستنتاجات المتفق عليها
    Suivi de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe A. Structures et mécanismes UN ثالثا - متابعة المساعدات الاقتصادية الخاصة والمساعدات الإنسانية والمساعدات الغوثية المقدمة في حالات الكوارث
    Le nombre d'organisations non gouvernementales internationales fournissant des secours en nature dans des situations d'urgence complexes s'est sensiblement accru. UN وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في إيصال لوازم الاغاثة في حالات الطوارئ المعقدة ارتفاعا كبيرا.
    Document examiné par le Conseil économique et social dans le cadre de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN وثيقة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد المساعدة الخاصة الاقتصادية، والإنسانية، والغوثية في حالات الكوارث
    Il convient de souligner tout particulièrement l'importance d'une étroite coopération, au stade de la planification, dans les cas où le Conseil de sécurité a ordonné des opérations de maintien de la paix pour assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et des secours en nature. UN ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية.
    Il a indiqué d'autres activités récentes du PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe et de l'assistance aux pays ravagés par les conflits. UN وأشار الى أنشطة أخرى قريبة اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹغاثة في حالات الكوارث وتوفير المساعدة للبلدان الخارجة من حالة نزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more