Nombre de bénéficiaires des services des centres pour aveugles en 2007 | UN | عدد المستفيدين من خدمات مراكز المكفوفين خلال 2007 |
Ces missions emploient plus de 8 000 personnes qui ne bénéficient pas des services des ombudsmans régionaux. | UN | وتُوظف هذه البعثات أكثر من 000 8 موظف لا يستفيدون من خدمات أمناء المظالم الإقليميين. |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. | UN | وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
Rapport du Groupe de travail sur l'amélioration de la performance des services des GNSS | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Le Mécanisme mondial a entrepris des activités pour déterminer comment la compensation des services des écosystèmes peut être utilisée pour mobiliser des ressources. | UN | بادرت الآلية العالمية إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بكيفية النظر في التعويض عن خدمات النظم الإيكولوجية كأداة لتعبئة الموارد. |
Bureau du Chef des services des communications et de l'informatique (Brindisi) | UN | مكتب الرئيس، دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. | UN | وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. | UN | ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l’île. | UN | ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. | UN | ويفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
Les requérants ont en fait perdu le bénéfice des services des intéressés à leur poste habituel. | UN | وما حرم منه المطالِبان في الحقيقة هو الاستفادة من خدمات الموظفين في مراكزهم المعتادة. |
Les requérants ont en fait perdu le bénéfice des services des intéressés à leur poste habituel. | UN | وما حرم منه المطالِبان في الحقيقة هو الاستفادة من خدمات الموظفين في مراكزهم المعتادة. |
La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l’île. | UN | ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
Enfants bénéficiant des services des caravanes sanitaires | UN | الأطفال المستفيدون من خدمات القوافل الصحية |
Nombre de bénéficiaires des services des centres pour aveugles en 2007 | UN | أيلول/سبتمبر + كانون الثاني/يناير شباط/فبراير + حزيران/يونيه عدد المستفيدين من خدمات مراكز المكفوفين خلال 2007 |
On a déterminé des outils adéquats pour tenir pleinement compte de l'intérêt des services des écosystèmes en rapport avec les ressources en eau | UN | تحديد الأدوات الوافية لأخذ قيمة خدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في الحسبان بشكل تام. |
Rapport du Groupe de travail B sur l'amélioration de la performance des services des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Rapport du Groupe de travail B sur l'amélioration de la performance des services des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Cette baisse est en partie contrebalancée par une augmentation des voyages des services des communications et de l'informatique. | UN | وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
- Tous les fonctionnaires des services des achats qui sont nommés à des postes de classe G-6 ou G-7; | UN | - جميع الموظفين العاملين في دائرة خدمات الاشتراء المعينين في الرتبة خ ع-6 أو خ ع-7. |
Il est proposé qu'un poste de responsable de haut niveau de la gestion de la sécurité de l'information, à la classe P-4 soit créé au Bureau du Chef des services des transmissions et de l'informatique. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة لموظف أقدم معني بإدارة أمن المعلومات برتبة ف-4 في مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات والمعلومات. |
Il est tenu compte en priorité de la valeur socio-économique des services des écosystèmes liés à l'eau dans les plans nationaux de développement. | UN | تسند اعتبار الأولوية للقيمة الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية. |