"des tic au" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • المعلومات والاتصالات من أجل
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض
        
    • المعلومات والاتصالات لخدمة
        
    Membre du comité directeur du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. UN عضوية اللجنة الدائمة للشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Mesure de la contribution des TIC au développement UN قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Compte tenu de ces contraintes, on a retenu trois indicateurs pour évaluer la disponibilité des TIC au niveau national : UN ومراعاةً لهذه الاعتبارات، تم اختيار ثلاثة مؤشرات لقياس توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف البلدان، هي:
    La CNUCED est un des principaux membres du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. UN والأونكتاد عضو رئيسي في الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Dans son treizième rapport intérimaire sur le SIG, le Secrétaire général a proposé de la modifier sensiblement de façon à tenir compte de l'évolution spectaculaire des TIC au cours des 10 dernières années. UN وتضمن التقرير المرحلي الثالث عشر عن النظام مقترحات لعمليات هامة للنهوض بهذه التكنولوجيا تتمشى مع التغييرات الخطيرة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    iii) Mesure de la contribution des TIC au développement UN `3` قياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    iii) Mesure de la contribution des TIC au développement UN `3` قياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    La mesure des TIC au service du développement peut faciliter l'évaluation des progrès accomplis dans cette voie. UN ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    DE LA CONTRIBUTION des TIC au DÉVELOPPEMENT* UN بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    iii) Mesure de la contribution des TIC au développement UN ' 3` قياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Gouvernance des TIC au Secrétariat de l'ONU UN إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En outre, les ressources financières consacrées au développement des TIC au service du développement restent insignifiantes par rapport à l'envergure de la tâche. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المالية المخصصة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية ما زالت ضئيلة مقارنة بحجم العمل.
    Les stratégies électroniques continuaient de jouer un rôle important dans la diffusion des TIC au niveau national. UN وقيل إن الاستراتيجيات الإلكترونية ما زالت تلعب دوراً هاماً في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستوى الوطني.
    :: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. UN :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    L'un des principaux objectifs de ce sommet était de réunir de jeunes dirigeants et de permettre à ces derniers d'expliquer leur mode d'utilisation des TIC au service de l'intérêt général. UN وكان من بين الأهداف الرئيسية للقمة تجميع قادة الشباب لبيان كيف يستخدمون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الصالح الاجتماعي.
    Deux publications sur les applications des TIC au développement, portant plus particulièrement sur les petites et moyennes entreprises (PME) et la gestion des catastrophes, ont en outre été élaborées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأعد أيضاً منشوران عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يركزان على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدارة الكوارث.
    Dans ce contexte, la CEA continue d'apporter une aide à ses États membres pour l'élaboration d'indicateurs permettant la mesure de l'impact des TIC au niveau des pays dans le cadre de son programme SCAN-TIC. UN وفي هذا السياق، تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم المساعدة لدولها الأعضاء من أجل وضع مؤشرات لأثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد القطري، وذلك في إطار برنامجها لمسح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De surcroît, elle pourrait consacrer chaque année une réunion d'experts à l'examen des aspects économiques des TIC au service du développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تخصص اللجنة اجتماعا واحداً للخبراء في السنة لمعالجة الجوانب الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    La prise en considération de ces questions lors de la mise en oeuvre des textes issus du Sommet revêtira une importance capitale si l'on veut atteindre les objectifs relatifs à l'égalité des sexes dans le domaine des TIC au niveau national. UN وسوف يكون تنفيذ نتائج مؤتمر القمة حاسما في بلوغ الهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني.
    52. L'application des TIC au développement des entreprises peut être envisagée selon deux grandes optiques: UN 52- يمكن النظر إلى تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال تنمية المؤسسات من خلال فئتين كبيرتين:
    Diverses questions concernant la contribution des TIC au développement avaient été analysées dans le rapport intitulé ECommerce and Development Report, qui était publié chaque année depuis 2000, et à l'occasion de réunions d'experts. UN وقد جرى تحليل قضايا مختارة متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وذلك في تقرير الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية، الذي يصدر سنوياً منذ عام 2000، وفي إطار اجتماعات الخبراء.
    a) Rôle des autorités de gouvernance publique et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC au service du développement (C1) UN (أ) دور السلطات المعنية بإدارة الشأن العام وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (جيم-1)
    Il est encourageant de noter que les pays ont beaucoup progressé à différents degrés dans l'utilisation des TIC au service du développement. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Si la communauté internationale et les pays individuels doivent procéder à une quelconque analyse en profondeur des progrès réalisés au niveau de la société de l'information et des TIC au service du développement d'ici 2015, il convient d'accélérer le processus permettant d'améliorer la disponibilité des données afin de soutenir les politiques en matière de TIC. UN ويلزم تسريع عملية تحسين توافر البيانات لدعم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إذا أراد المجتمع الدولي وفرادى البلدان إجراء استعراض كبير للتقدم المحرز في ما يتعلق بمجتمع المعلومات واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بحلول عام 2015.
    Le Bureau de l'informatique et des communications, créé en février 2009, a mis en place un cadre et une stratégie de gouvernance des TIC au Secrétariat de l'ONU. UN 88 - قام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، المنشأ في شباط/فبراير 2009، باستحداث إطار لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il a été demandé à la CNUCED d'entreprendre des activités pour mesurer le commerce des services s'appuyant sur les TIC ainsi que la délocalisation, en coopération avec d'autres membres du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. UN كما طُلب من الأونكتاد أن يضطلع بأنشطة لقياس التجارة في قطاع الخدمات القائمة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال، فضلاً عن أنشطة التعاقد الخارجي، بالتعاون في كلتا الحالتين مع الأعضاء الآخرين في الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    Enfin, la CNUCED semblait bien placée pour promouvoir un débat intergouvernemental sur la contribution des TIC au commerce et au développement. UN وعلاوة على ذلك قيل إن الأونكتاد في وضع مناسب لتشجيع النقاش المشترك بين الحكومات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more