"diabolique" - Translation from French to Arabic

    • شرير
        
    • شريرة
        
    • الشرير
        
    • الشريرة
        
    • شيطاني
        
    • الشر
        
    • الشيطان
        
    • شريراً
        
    • الشيطانية
        
    • شيطان
        
    • شرا
        
    • شر
        
    • شراً
        
    • شريرا
        
    • للشر
        
    Tu vois, des gens pourraient dire que tout ce cuir noir te fait un peu passer pour un méchant diabolique. Open Subtitles اتعرفين , بعض الناس ربما يقولون ان كل ذلك الجلد الاسود يجعلك تبدين كـ وغد شرير
    Si tu ne l'étouffes pas dans l'œuf, tu vas devenir diabolique. Open Subtitles إذا لم تتخلصِ منها وهي صغيرة سوف تصبحين شريرة.
    J'imagine Jésus en ninja qui pète la gueule au samouraï diabolique. Open Subtitles أحب أن أصور سيدي المسيح كنينجا يحارب الساموراي الشرير
    Confesse ta nature diabolique et prie pour le pardon divin. Open Subtitles أعترف بطبيعتك الشريرة وصلى من أجل المغفرة القدسية
    Certains considèrent notre race noire avec mépris. " Leur couleur est une couleur diabolique " . UN ' والبعض ينظر إلى عنصرنا الأسمر بعين السخرية` - ' لونهم شيطاني كالفحم`.
    Le Mal se répandra de cette soeur aux deux autres, et des trois, au Livre, et Le Livre, devenu diabolique, sera à moi. Open Subtitles إنَّ الشر سينتقل من هذه الأخت إلى الأخريات، ومن الأخريات إلى الكتاب، وعندما يصبح الكتاب شريراً، فسيكون ملكي
    Je ne peux pas jouer au bon policier/sexy policier diabolique H24. Open Subtitles لا يُمكنني لعب دور الشيطان الشرطي الوسيم طوال الوقت
    Et j'espère que vous avez vu qu'il n'y a rien de diabolique en moi. Open Subtitles وآمل أن تقول أنك رأيت أن لا يوجد شيء شرير بداخلي.
    Soit c'est un génie diabolique, soit c'est un malade. Open Subtitles الأمر الذي يعني أنه إما عبقري شرير أو شخص مجنون كُلياً
    Je ne dis pas que l'univers est diabolique mais il a un sacré sens de l'humour. Open Subtitles أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء.
    C'est la même femme que tu disais si diabolique que son image n'apparaissait pas sur tes photos de mariage. Open Subtitles هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة أنّها لم تظهر في صور زفافكما.
    Je veux être sûre que tu ne vas pas être influencée par quelqu'un qui- comment dire ça sans être critique- est peut-être diabolique. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكد أنكِ لا تسقطين تحت تأثير شخص كيف أصيغها بدون الحكم عليها قد تكون شريرة
    Nous sommes à la recherche de la petite fille diabolique. Open Subtitles نواجة مشاكل فى كوكبنا بسبب بنت صغيرة شريرة
    Cet acte diabolique et choquant de l'Interahamwe rappelle au monde entier que les plans néfastes de ces derniers se poursuivent toujours. UN وهذا العمل الشرير الفظيع على أيدي انتراهاموي تذكرة للعالم أجمع بـــأن برنامجهــم الشرير لا يزال قائما.
    Ça fait sûrement partie de ton plan diabolique. Open Subtitles هذا الأرجح جزء من المخطط الشرير طوال الوقت
    Vous avez ces pommettes incroyables comme une reine diabolique de Disney. Open Subtitles ثورة الغضب على وجهك تشبه الملكة الشريرة في ديزني
    Elle m'a laissé en plan. Je sais pas pourquoi, mais je suppose que c'est car je reste la belle-mère diabolique. Open Subtitles إنها تكرهني, ولا أدري ما السبب، ولكني أظن أن هذا بسبب أنّي مازالت زوجة الأب الشريرة.
    Cette énergie électromagnétique est un programme diabolique secret pour altérer la capacité de reproduction de nos filles et pour émasculer nos garçons. Open Subtitles هذه الطاقة الكهرومغناطيسية هو برنامج شيطاني سري لتعديل الجهاز التناسلي الببيولوجي لفتياتنا
    Une diabolique super-villaine devrais apprendre a mentir correctement. Open Subtitles كنت تعتقد أن سوبرفيلين الشر سوف تتعلم كيفية الكذب بشكل صحيح.
    Penses-tu que je suis le diable car je suis diabolique par nature ou juste car mon Père l'a décidé ? Open Subtitles الآن، أتظنّ أنني الشيطان لأن الشر متأصّل بفطرتي أم لأن أبانا الحبيب المُوقّر قرر ذلك؟
    Pour être à ce point dans la merde, t'as du faire un truc diabolique. Open Subtitles يارجل, هذا غارق في ألهراء لا بد وأنكِ فعلتي شيئاً شريراً
    Il faut une approche intégrée qui permette de s'attaquer à tous les maillons de la chaîne diabolique du trafic. UN ولا بد من أن يكون النهج متكاملاً وأن يهاجم جميع الحلقات في سلسلة الاتجار الشيطانية.
    C'est pourquoi il est plus diabolique, en intimidant les gamins avec ce visage parfait. Comment est-ce que tu le connais ? Open Subtitles لهذا هو شيطان فى حين انة يزعج هؤلاء الاطفال مع امتلاكة مثل هذا الوجة الوسيم
    - Je suis venu te voir parce que, dans toute la famille, tu es le plus diabolique et le plus futé. Open Subtitles لأنه من بين كل العائلة أنت الأكثر شرا وتآمرا
    Mal horrible. Mal innommable. Mal diabolique. Open Subtitles ''شر بشع''، ''شر لا يوصف'' ''شر الشيطاني''
    John Lowe est sans doute l'esprit le plus diabolique et dangereux avec lequel j'ai jamais tenté d'entrer en contact. Open Subtitles جون لوي ربما قد يكون الروح الأكثر شراً وخطراً ممن سبق لي و أن حاولت أن التواصل معهم.
    Selon elle le Docteur n'est pas diabolique, il a subi un lavage de cerveau. Open Subtitles أتدري،أنها تدعي بأن الدكتور ليس شريرا و أنه قد تم غسل دماغه
    Il est sombre, diabolique, prédateur, affamé. Open Subtitles إنّه خفِيّ ، و شرير ، و مفترس و متعطّش للشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more