"dialogue de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • الحوار الرفيع المستوى
        
    • حوار رفيع المستوى
        
    • الحوار رفيع المستوى
        
    • للحوار الرفيع المستوى
        
    • حوارا رفيع المستوى
        
    • بالحوار الرفيع المستوى
        
    • والحوار الرفيع المستوى
        
    • حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى
        
    • حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى
        
    • حوار رفيعة المستوى
        
    • حوار سياساتي رفيع المستوى
        
    • حوار على مستوى
        
    • حواراً رفيع المستوى
        
    • تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى
        
    • الحوار الثاني الرفيع المستوى
        
    Vingt et un représentants ont également pris la parole durant le Dialogue de haut niveau. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول الكلمة واحد وعشرون ممثلاً أثناء الحوار الرفيع المستوى.
    La Banque mondiale a activement participé à ce Dialogue de haut niveau sur la mondialisation. UN وشارك البنك الدولي على نحو نشط في الحوار الرفيع المستوى حول العولمة.
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Ce Dialogue de haut niveau deviendra l'instance intergouvernementale chargée de coordonner le suivi général de la Conférence de Monterrey. UN ولسوف يكون الحوار الرفيع المستوى بمثابة محور للتواصل على المستوى الحكومي الدولي من أجل المتابعة الشاملة للمؤتمر.
    Les résultats de la Conférence seront extrêmement utiles au Dialogue de haut niveau qui sera consacré en 2006 aux migrations internationales et au développement. UN وقال إن نتائج هذا المؤتمر ستكون بمثابة مدخل ممتاز في الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 المكرس للهجرة الدولية والتنمية.
    Le Dialogue de haut niveau constituera un premier pas vers l'adoption de décisions de portée mondiale sur les migrations. UN ومن شأن الحوار الرفيع المستوى أن يشكل خطوة أولى نحو القرارات العالمية المتعلقة بالهجرة على أعلى مستوى.
    Aussi la tenue de ce Dialogue de haut niveau est-elle la bienvenue, et nous devrons y donner suite avec toute l'attention voulue. UN ولذلك، فإن إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى أمر مرحب به، وينبغي لنا أن نشمله بالمتابعة وأن نوليه الاعتبار الواجب.
    Ce Dialogue de haut niveau marque l'aboutissement de deux années de préparation. UN وقد جاء هذا الحوار الرفيع المستوى تتويجا لسنوات من الأعمال التحضيرية.
    Cette édition du Dialogue de haut niveau intervient dans un environnement international en pleine mutation sous les effets multiples des diverses crises. UN وتعقد هذه الجولة من الحوار الرفيع المستوى في سياق دولي يجري تحويله بالكامل جراء الآثار المتعددة لمختلف الأزمات.
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسة العامة
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسات العامة
    Dialogue de haut niveau dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسة العامة
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسات العامة
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسات العامة
    Cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    Cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    Cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    Cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix UN حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Elle escompte aborder ces aspects lors du prochain Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Résumé du Dialogue de haut niveau établi par le Président de l'Assemblée générale UN موجز للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية مقدم من رئيس الجمعية العامة
    Il y a quelques jours seulement, les États Membres de l'ONU ont conclu un Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN ومنذ أيام قليلة فقط، اختتمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حوارا رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية.
    La délégation mexicaine a présenté un projet de résolution portant sur certaines questions connexes et se félicite du prochain Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales. UN وأضاف قائلاً إن وفده قدَّم مشروع قرار يتعلق بمعالجة بعض المسائل ذات الصلة ويرحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي سيُجرى بشأن الهجرة الدولية.
    Le Dialogue de haut niveau d'aujourd'hui est une manifestation de plus de l'importance accordée à cette question. UN والحوار الرفيع المستوى المنعقد اليوم دليل آخر على تلك الأهمية.
    Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui a débuté à Monterrey, nous a poussés à réfléchir et à agir en dehors du cadre de l'aide publique au développement (APD). UN إن حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي بدأ في مونتيري، شجّعنا على التفكير والعمل خارج إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement UN حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Pour mieux comprendre les besoins de l'Afrique en matière de développement, la République de Corée a établi plusieurs courants de Dialogue de haut niveau. UN ولتحسين فهمنا للاحتياجات الإنمائية الأفريقية، تعمل جمهورية كوريا في عدة قنوات حوار رفيعة المستوى.
    Dialogue de haut niveau sur les défis de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés UN حوار سياساتي رفيع المستوى بشأن تحديات التعليم في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Le Dialogue de haut niveau entre autorités publiques et organismes humanitaires s'est amplifié. UN وكان من الواضح زيادة إشراك المنظمات الإنسانية للسلطات الحكومية في حوار على مستوى السياسة.
    Quelques semaines plus tôt, l'Assemblée avait également tenu un Dialogue de haut niveau sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Rapport sur le Dialogue de haut niveau sur l'économie de la création au service du développement UN تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية
    Ce deuxième Dialogue de haut niveau devrait également tirer profit du Sommet du millénaire. UN وهذا الحوار الثاني الرفيع المستوى ينبغي أن يستفيد أيضا من مؤتمر قمة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more