"dire ce" - Translation from French to Arabic

    • تخبرني ما
        
    • تخبرني بما
        
    • أقول ما
        
    • أخبرك بما
        
    • تقول ما
        
    • قول ما
        
    • تخبريني بما
        
    • يخبرني ما
        
    • إخباري ما
        
    • أخبرك ما
        
    • يخبرني بما
        
    • تخبريني ما
        
    • أخبرتني ما
        
    • إخباري بما
        
    • إخبارك بما
        
    Donc tu vas me dire ce qui était si important pour détruire mon rendez-vous Open Subtitles إذاً ألن تخبرني ما الامر الهام الذي خربت موعدي بسببه ؟
    Tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تخبرني بما يحدث الآن حالاً
    Je ne peux plus dire ce qui est réèl et ce qui ne l'est pas ! Open Subtitles لا أستطيع أن أقول ما هو حقيقي وما هو ليس حقيقي بعد الآن
    Mais si tu veux la faire trembler, laisse-moi te dire ce qu'il te faut. Open Subtitles لكن لو أردت أن تجعل الأرض تتحرّك دعني أخبرك بما تحتاج
    Mais la Cour ne pouvait à l'évidence pas aller au-delà de ce que dit le droit. Elle ne pouvait pas dire ce que celui-ci ne dit pas. UN ولكن من البديهي أن المحكمة لم تكن تستطيع أن تتجاوز ما يقوله القانون، وأنها لم تكن تستطيع أن تقول ما لا يقوله القانون.
    Et arrête de toujours dire ce que les autres veulent entendre. Envoie chier quelqu'un. Open Subtitles و كفاك قول ما يرضي الأخرين أخبريهم أن يتوقفوا
    Tu penses car tu ne peux pas me dire ce que tu sais vraiment ? Open Subtitles أعتقد ذلك تعتقدين حتى لا تخبريني بما تعريفينه حقا ؟
    Vous voulez me dire ce que vous faites réellement ici ? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا حقًّا؟
    Vous aussi, vous me prenez mon argent, sans me dire ce que j'ai envie d'entendre. Open Subtitles حسناً, انت تاخذ نقودي و مؤكد انك لا تخبرني ما اريد سماعه
    Je suis là que depuis une semaine. Tu peux me dire ce qui se passe ? Open Subtitles ومضى على وجودي أسبوع واحد فقط، أيمكنك أن تخبرني ما الذي يجري هنا؟
    Tu devais me dire ce que tu voulais garder. Open Subtitles أخبرتك بأن تخبرني بما تريد لكنك لم تأت وتفعل ذلك , فماذا تريد ؟
    Vous devez me dire ce qu'il se passe ici. Tout. Open Subtitles عليك أن تخبرني بما يحدث هنا كل شيء
    C'est l'Amérique. Je peux dire ce que je veux en public. Open Subtitles هذه أمريكا، يمكنني أن أقول ما أريد على الملأ
    Je voudrais à présent aborder les détails et particularités, et j'aimerais dire ce qui suit sur la question de la science et de la technique. UN أريد اﻵن أن أنتقل الى التفاصيل، وأود أن أقول ما يلي بشأن موضوع العلم والتكنولوجيا.
    J'ai promis à maman de ne pas te dire ce que j'ai vu dans le tunnel. Open Subtitles وعدتُ أمي بأني لن أخبرك بما رأيته في النفق
    Tu crois qu'être en fauteuil te donne le droit de dire ce que tu veux ? Open Subtitles أتعتقد أنه لآنك على كرسي متحرك تستطيع أن تقول ما يحلو لك؟
    Je sais ce qu'est la liberté d'expression. Je peux dire ce que je veux. Open Subtitles أنا أعلم ما هي حرّية التعبير بوسعي قول ما أشاء
    En ce qui me concerne, tu n'as plus à me dire ce que je dois faire. Open Subtitles كما أنا بعيد فأنا قلقت فلن تخبريني بما أفعله
    Mais si Pluton n'est pas une planète, qui peut me dire ce que c'est ? Open Subtitles ولكن إذا لم يكن "بلوتو" كوكبا من يمكن أن يخبرني ما هو؟
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Qui suis-je pour vous dire ce que vous auriez ou n'auriez pas dû faire ? Open Subtitles ليس بالنسبة ليّ أنّ أخبرك ما يجب عليك إنجازه أو لا تنجزه.
    Mon subconscient essaie de me dire ce qu'il me manque ? Open Subtitles إذن اللاوعي يحاول أن يخبرني بما هو المفقود ؟
    Arrête de me dire ce que je dois faire. Je sais penser par moi-même. Open Subtitles توقفي عن أن تخبريني ما أفعل , يمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Je sais que ça paraît dingue, mais pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à mon lapin qui s'est enfui quand j'avais cinq ans ? Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو جنونا لكن هلا أخبرتني ما الذي جرى الى أرنبي الأليف الذي هرب عندما كان عمري 5 سنوات؟
    Si vous ne pouvez pas me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Elle n'aurait même pas dû te dire ce qu'elle t'a raconté. Open Subtitles لم يكن عليها حتى إخبارك بما أخبرتك حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more