"directeur de la" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية التابعة
        
    • مدير محطة
        
    • مدير قاعدة
        
    • مدير إدارة
        
    • مدير شعبة
        
    • مدير شركة
        
    • مدير قسم
        
    • مدير من
        
    • رئيس بنك
        
    • مدير شؤون
        
    • محرر
        
    • مدير في
        
    • مدير كلية
        
    • التوجيهية المعنية
        
    • مدير السي
        
    15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    III. REUNION DU COMITE directeur de la CONFERENCE INTERNATIONALE UN ثالثا - اجتماع اللجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي
    210. Le directeur de la centrale électrique de Jieh a indiqué à la Commission que le périmètre de la centrale avait fait l'objet de deux attaques à différentes reprises. UN 210- وأبلغ مدير محطة الجية لتوليد الكهرباء اللجنة بأن هذا المجمع قد تعرض لهجوميين مختلفين.
    Le Bureau régional de la sécurité aérienne serait placé sous l'autorité directe du directeur de la Base. UN وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Animateur : Levent Bilman, directeur de la Division des politiques et de la médiation, Département des affaires politiques de l'ONU UN مدير المناقشة: سعادة السيد ليفينت بيلمان، مدير إدارة السياسات والوساطة، إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة
    Le directeur de la Division de statistique et l'observateur de la SIPT ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات والمراقب عن الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد ببيانين استهلاليين.
    Le directeur de la Salala Rubber Company a indiqué au Groupe qu'il restait des problèmes fonciers à régler dans la zone de la concession de sa société. UN وقد أبلغ مدير شركة صلالة للمطاط الفريق بوجود قضايا معلقة بشأن الأرض في منطقة الامتياز.
    directeur de la section des droits de l'homme, Unité de médecine sociale, UPCM UN مدير قسم حقوق الإنسان، وحدة الطب الاجتماعي، كلية الطب، جامعة الفلبين
    - Le directeur de la Saybolt en Iraq, inspecteur du matériel et des pièces détachées destinés à l'industrie pétrolière; UN :: مدير من شركة سيبولت في العراق لمراقبة المعدات وقطع الغيار النفطية؛
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougos-lavie (S/1995/865) UN تقرير الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (S/1995/865)
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie (S/1995/865) UN تقرير الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (S/1995/865)
    2. Malgré les efforts déployés durant ces dernières semaines par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et, en particulier, la série intensive de pourparlers que lord Owen a menée du 21 au 25 avril 1993, les Serbes de Bosnie n'ont pas signé le Plan de paix. UN ٢ - وبالرغم من الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻷسابيع اﻷخيرة وبوجه خاص، جولة المحادثات المكثفة التي أجراها اللورد أوين في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فإن الصرب البوسنيين لم يوقعوا خطة السلم.
    Jusqu'à ce que le Parlement adopte un acte législatif régissant la nomination et les attributions des Ombudsmans, ceux-ci sont nommés et, le cas échéant, démis de leurs fonctions, par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, après consultation des membres de la Présidence. UN والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة.
    Ultérieurement, le directeur de la station a également été placé en détention. UN واعتقل أيضا مدير محطة الإذاعة لاحقا.
    A de même été menacé de mort le directeur de la station radio Voz de la Buena Nueva à San Marcos, propriété de l’archevêché, où avait été menée une campagne de protestation à propos du décès de Mgr Gerardi. UN كما وجﱢه تهديد بالقتل إلى مدير محطة إذاعة " صوت الخير الجديد " في سان ماركوس، وهي ملك لﻷسقفية، وكانت قد أذاعت حملة احتجاج على مقتل القس غيراردي.
    Ressources humaines : Bureau du directeur de la Base de soutien logistique UN الموارد البشرية: مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui technique au directeur de la Direction de l'administration pénitentiaire au sujet de la mise en œuvre du Plan de développement stratégique UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    Rapport oral du directeur de la Division de statistique de l’ONU UN تقرير شفوي يقدمه مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة
    M. Khamphoune TEMERATH, directeur de la Société d'État de transports en autobus UN السيد خامفون تيميراث، مدير شركة الحافلات الحكومية
    directeur de la section sur les juridictions fédérales, depuis 2011. UN مدير قسم المحاكم الاتحادية، منذ عام 2011
    Premier Attorney General auxiliaire d'origine coréenne du Département de la justice et premier immigrant directeur de la Division des droits civils, M. Kim est la preuve vivante que l'égalité des chances existe bel et bien aux États-Unis. UN والسيد كيم، بوصفه أول مساعد للمدعي العام من أصل كوري في وزارة العدل وأول مدير من المهاجرين لشعبة الحقوق المدنية، هو الدليل الحي على أن تكافؤ الفرص موجود حقيقة في الولايات المتحدة.
    Le directeur de la Banque de solidarité régionale en a déjà reçu un certain nombre. UN وقد وصل عدد هذه الطلبات إلى رئيس بنك التضامن الإقليمي.
    directeur de la lutte contre la corruption et les infractions apparentées, Division du Parquet, Bureau du procureur général UN غناناسيهاماني كانَّان مدير شؤون الفساد والجرائم المتعلقة به، شعبة ادِّعاء الدولة، مكتب النائب العام
    directeur de la publication Human Rights: Freedom of Expression Manual (2003) UN محرر دليل حقوق الإنسان: حرية التعبير، الذي نشر في عام 2003.
    L'administration et le Bureau sont en désaccord sur le processus de recrutement et de sélection concernant les postes de directeur, et en particulier maintenant pour ce qui est du poste de directeur de la Division des investigations. UN ويتعلق الاختلاف الحالي بعملية التعيين والانتقاء لشغل وظيفة مدير في شعبة التحقيقات.
    Titulaire de la chaire de droit H. Laddie Montague directeur de la School of International Affairs Vice-doyen pour les affaires internationales Faculté de droit Dickinson de l'Université d'État de Pennsylvanie (États-Unis) UN لادي مونتيغ في القانون، مدير كلية الشؤون الدولية؛ والعميد المساعد للشؤون الدولية، كلية ديكنسون للحقوق، جامعة ولاية بنسلفانيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Une version autre mais connexe de cette option serait de prendre appui sur la structure actuelle du Comité directeur de la SAICM. UN والبديل عن هذا الخيار، وإن كان متصلاً به هو التأسيس على الهيكل الحالي للجنة التوجيهية المعنية بالنهج الاستراتيجي.
    On ne défie pas le directeur de la C.I.A. Open Subtitles نتوقف. لا يمكننا التبليغ عن مدير السي آي إيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more