"dis pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تقل
        
    • لا تقولي
        
    • لا أقول
        
    • لا تقول
        
    • لا اقول
        
    • لاتقل
        
    • لم أقل
        
    • لاتقولي
        
    • لن أقول
        
    • لا تتكلم
        
    • لا تخبرني
        
    • لا تقُل
        
    • لا تَقُلْ
        
    • لا تطلب
        
    • لا تقولى
        
    - Maintenant tu le sais, alors s'il te plaît, ne me dis pas de me calmer. Open Subtitles نعم, حسنا, الان تعلم اذن ارجوك لا تقل لي ان اهدئ من روعي
    Je t'en prie ne me dis pas qu'elle a le job. Open Subtitles رجاءا لا تقل لى أنها حصلت على هذه الوظيفه
    - dis pas que tu l'as pas fait. - Que dois-je dire alors ? Open Subtitles في المرة القادمة عندما يسأل أحد لا تقولي أنك لم تفعلي
    Alors ne dis pas que je suis paumé juste parce que j'essaye de t'aider. Open Subtitles فقط لا تقولي بأني في حالةٍ يُرثى لها لانني أحاول مساعدتكِ
    Je ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Ne dis pas de telles choses lorsque nous serons là-bas, ok? Open Subtitles لا تقول هذه الاشياء عندما نصل هناك ,طيب ؟
    Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. Open Subtitles لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي
    Et ne me dis pas que c'est comme le vélo. Open Subtitles وأرجوك لا تقل أن الأمر سهل كركوب الدراجة
    Brody Nelson, ne me dis pas que tu as peur d'une petite araignée ? Open Subtitles برودي نيلسون لا تقل لي بأنك وجلٌ من عنكبوتٍ صغير ؟
    Ne dis pas que je n'ai rien fait pour toi. Open Subtitles لا تقل بأنَّني لم أسديَ لكَـ معروفاً أبداً
    - Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. Open Subtitles لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك
    Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. Open Subtitles هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين
    Ne me dis pas que tu es naïve au point de penser que je te laisserais récolter toute seule les bénéfices de l'information d'Arika. Open Subtitles لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا
    Tu peux l'attendre, mais ne lui dis pas que tu l'attends. Open Subtitles بلى, يمكنك الأنتظار ولكن لا تقولي له إنّك منتظرته.
    Je ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Donc, pourquoi tu ne nous dis pas comment y pénétrer ? Open Subtitles لذلك لماذا لا تقول لنا كيفية الحصول في المجمع؟
    Je ne dis pas que tu ne devrais pas le signer. Open Subtitles انظر توبي انا لا اقول لا توقع هذه التسوية
    Ne me dis pas que tu es encore avec cette garce. Open Subtitles لاتقل لي أنك بالداخل مع تلك الخبيثة البائسة مجدداً
    Je dis pas qu'il y a un truc entre nous, juste que tu peux rester. Open Subtitles لم أقل انه كان أي شي انا فقط قلت أن بوسعك البقاء
    Ne me dis pas que c'est notre vieille table oui-ja. Open Subtitles لاتقولي بأن هذا هو اللوح الروحاني القديم لنا
    Je ne te dis pas de l'annuler, mais tu peux pas nous virer avant que notre nouvelle entreprise soit en marche. Open Subtitles لن أقول ألغيه , لكن لا يمكنك طردنا حتى نعلن عن فكرة المشروع
    Ne dis pas ce genre de choses. Il faut persévérer. Open Subtitles لا تتكلم على هذا النحو حسناً علينا الإستمرار بالمحاوله وحسب
    Ne me dis pas que c'est ce que je pense. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّ الأمر سيؤول لحيث أظنّ.
    Ne me dis pas que tu ne supportes pas qu'une femme fasse le premier pas. Open Subtitles لا تقُل لي أنكَ من النوع الذي لا يقبَل دَعوَة المرأة لهُ
    Alors toi, Dan, qui es complément opposé à cette politique, ne dis pas le contraire, tu veux que je vote pour elle. Open Subtitles لذا أنت، دان، والذي بالتأكيد أنك ضدّ هذه السياسةِ، لا تَقُلْ ما عدا ذلك، تُريدُني أَنْ أُصوّتَ لصالحها.
    Ne me dis pas ça quand je suis méchant avec toi. Open Subtitles لا تطلب مني أن أنفس عما في صدري عندما احاول أن اكون فظًا تجاهك
    Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. Open Subtitles لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more