"discuté" - Translation from French to Arabic

    • نتحدث
        
    • تحدثنا
        
    • ناقش
        
    • وناقش
        
    • وناقشت
        
    • تحدثت
        
    • يناقش
        
    • مناقشته
        
    • محادثة
        
    • تناقشنا
        
    • ناقشنا
        
    • نوقش
        
    • ناقشت
        
    • نناقش
        
    • دردشة
        
    Oui, nous avons discuté d'un livre que j'écrivais sur sa soeur. Open Subtitles أجل, كنا نتحدث حول كتاب كنت سأكتبه عن اخته
    On en a discuté. C'est bon. Il a compris ce qui se passerait s'il était découvert. Open Subtitles لا , لقد تحدثنا , لابأس لقد عرف مالذي سيحدث إذا أكتشف أمره
    En 2008, un groupe de travail interne a discuté de l'avenir du groupe Images des hommes. UN وفي عام 2008، ناقش فريق عامل داخلي مستقبل صورة الرجل.
    Hkun Htun Oo a fait des suggestions et discuté de la création de ce conseil. UN وقدم هكون هتون أو اقتراحاته وناقش تشكيل هذا المجلس في هذا الاجتماع.
    John, avez-vous rencontré le Président et discuté de la vietnamisation ? Open Subtitles جون، هل قابلت الرئيس نيكسون وناقشت معه موضوع فييتنام؟
    J'ai discuté avec mon collègue qui écrit la rubrique échecs. Open Subtitles لقد تحدثت الى رجل يكتب المقالات عن الشطرنج
    Le présent accord est sans préjudice de tout autre accord ou protocole additionnel qui pourrait être discuté pendant le dialogue entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le RUF. UN لا يخل هذا الاتفاق بأي اتفاق آخر أو أي بروتوكول إضافي قد يناقش أثناء الحوار بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    Cette commission a publié un rapport intérimaire, qui sera discuté avec toutes les parties intéressées. UN وقد نشرت اللجنة تقريراً مؤقتاً ستتم مناقشته مع كل من يعنيهم الأمر.
    Tu sais, nous n'avons pas discuté de cette fac, la distance. Open Subtitles أتعلمين ، نحن لم نتحدث أبداً عن هذه الكلية
    Jess, on a discuté de combien nous apprécions ton amitié, et à quel point on se sent proches de toi tous les deux, pas vrai ? Open Subtitles جيس، كنا نتحدث عن كم نحن نقدر صداقتك وكيف قريب نحن على حد سواء يشعر لك، أليس كذلك؟
    Ne t'en fais pas pour lui. On a un peu discuté. Open Subtitles أعني, لم أكن لأقلق عليه كثيراً لقد تحدثنا طويلا
    Ma puce, nous en avons discuté avec ta soeur. Open Subtitles عزيزتي، لقد تحدثنا إلي شقيقتكِ بهذا الشأن
    L'équipe de pays humanitaire a également discuté de l'incidence de ce flux de réfugiés sur les communautés d'accueil au cas où il se poursuivrait au rythme actuel. UN كما ناقش الفريق القطري للعمل الإنساني تأثير تدفق اللاجئين على المجتمعات المضيفة في حالة استمرار تدفقهم بالمعدل الحالي.
    Durant leurs missions sur le terrain, les Inspecteurs ont discuté avec les autorités nationales de la question de l'assistance aux victimes et visité différents centres de réadaptation dans les pays touchés. UN وقد ناقش المفتشان مع السلطات الوطنية، خلال البعثات الميدانية التي قاما بها، مسألة تقديم المساعدة للضحايا، وقاما بزيارة مراكز مختلفة لتأهيل الضحايا في البلدان المتضررة من الألغام.
    Les chefs de gouvernement ont discuté de la création de mécanismes de renforcement de l'intégration. UN وناقش رؤساء الحكومات تطوير هياكل الوحدة اللازمة لتعزيز حركة التكامل.
    Les participants au Forum ont discuté des obstacles à la mise en œuvre de la Déclaration et des pratiques positives. UN وناقش المشاركون الصعوبات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان، فضلاً عن الممارسات الإيجابية.
    Le Comité de coordination a ainsi discuté des problèmes ayant trait à l'exploitation sexuelle des enfants, à la violence exercée au détriment des femmes et à la mise en oeuvre des droits des personnes handicapées. UN وناقشت لجنة التنسيق مشاكل تتعلق باستغلال اﻷطفال جنسيا، وباستعمال العنف مع النساء، وبإعمال حقوق الانسان للمعوقين.
    Lorsque j'ai discuté avec leur directeur, il m'a confié qu'un tiers d'entre eux étaient des orphelins du sida. UN وعندما تحدثت مع مدير المدرسة، أدركت أن ثلث أولئك الأطفال من أيتام الإيدز.
    La Commission a donc décidé de choisir à chaque session le thème qui serait discuté à la session suivante. UN ومن ثم وافقت اللجنة أن تبت في كل دورة من الدورات المقبلة في الموضوع الذي يناقش في دورتها التالية.
    Ce que l'Éthiopie cherche à obtenir au Conseil de sécurité est un sujet de préoccupation pour la région et devrait être discuté d'abord au niveau de l'Union africaine. UN كما أن ما تسعى إثيوبيا لتحقيقه في مجلس الأمن يثير انشغال المنطقة وينبغي مناقشته أولا على مستوى الاتحاد الأفريقي.
    J'ai discuté avec la femme qui tient le magasin, elle dit que la majeure partie de ses clientes sont des putes obèses. Open Subtitles أقمت محادثة مثيرة للاهتمام مع السيدة اللطيفة التي تملك المتجر قالت إن القليل من النساء الحوامل يتسوقن هناك
    On en a déjà discuté, mais c'est une décision de famille. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    Et on a discuté des lames. Vous continuez à les jeter. Open Subtitles ،وإننا ناقشنا أمر السكاكين .إنّك لا تزال ترميهم بعيداً
    L'Assemblée générale a examiné le rapport au titre du point 10 de l'ordre du jour et l'a discuté en détail durant le débat général. UN وقد نظرت الجمعية العامة في التقرير في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، كما نوقش التقرير باستفاضة في المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة.
    Le Royaume-Uni a discuté de la ratification du Traité avec la Chine au niveau bilatéral. UN ناقشت المملكة المتحدة مع الصين على الصعيد الثنائي مسألة التصديق على المعاهدة.
    Ceci dit, nous n'avons pas discuté de la possibilité d'une caution. Open Subtitles انت ماقابلتني قط بالطبع,نحن لم نناقش امكانية كفيل لذلك
    J'ai discuté avec les chaînes de télé. Open Subtitles حسناً ، كان عندي دردشة صغيرة بالشبكة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more