Un soutien aérien est disponible à moins de 10 minutes de la Turquie voisine, où une force d'au moins 80 F-16 et autres avions de combat est stationnée. | UN | كما أن الدعم الجوي متاح على مسافة تقل عن ١٠ دقائق من البر الرئيسي التركي المجاور حيث توجد قوة تتألف من ٨٠ طائرة على اﻷقل من طراز إف ١٦ وغيرها من الطائرات الحربية. |
disponible à l’adresse http://unesdoc.unesco.org/images/0021/ 002155/215522e.pdf. | UN | وهو متاح على العنوان الإلكتروني التالي: http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002155/215522e.pdf. |
Notant que les graines de pavot sont un produit dérivé disponible à grande échelle auprès de pays où la culture du pavot à opium est interdite, | UN | وإذ تلاحظ أن بذور الخشخاش هي منتجات ثانوية متاحة على نطاق واسع من بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون، |
Critères d'hygiène de l'environnement No. 116 : Composés du tributylétain, OMS, Genève (disponible à l'adresse : http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc116.htm). | UN | معايير صحة البيئة رقم 116 مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، منظمة الصحة العالمية، جنيف (يتوافر على العنوان الشبكي: http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc116.htm). |
La Mission envisage d'utiliser, dans la mesure du possible, du matériel excédentaire disponible à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ou dans d'autres missions. | UN | وتنوي البعثة أن تستخدم، كلما أمكن، المعدات الزائدة عن الحاجة المتاحة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وفي البعثات الأخرى في أنحاء العالم. |
Il n'y avait pas de lit disponible à l'hôpital et les médecins du dispensaire n'ont pas fait parvenir le dossier médical de la victime à celui-ci. | UN | ولم تكن هناك أسرّة متاحة في المستشفى ولم يرسل الأطباء في مركز الصحة سجلاتها الطبية. |
J'ai un gars qui est disponible à tout moment dans 3 à 5 ans. | Open Subtitles | لديّ رجل متاح في أي لحظة في ثلاث إلى خمس سنوات. |
disponible à l'adresse http://www.osce.org/fr/cthb/97443. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي التالي: http://www.osce.org/cthb/75745. |
disponible à l'adresse http://www.osce.org/cthb/37937?download=true. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي التالي: http://www.osce.org/cthb/37937?download=true. |
disponible à l'adresse suivante : www.washingtonpost.com/world/libyas-assets/2011/05/25/AGCOyWBH_graphic.html. | UN | متاح على الرابط التالي: www.washingtonpost.com/world/libyas-assets/2011/05/25/AGCOyWBH_graphic.html. |
disponible à l'adresse: http://unfccc.int/resource/docs/2012/sbsta/eng/inf03.pdf. | UN | متاح على الموقع التالي: http://unfccc.int/resource/docs/2012/sbsta/eng/inf03.pdf. |
disponible à l’adresse suivante : http://car.humanitarianresponse.info, lien vérifié le 21 mai 2014. | UN | متاح على العنوان الشبكي: http://car.humanitarianresponse.info، جرى الاطلاع عليه في 21 أيار/مايو 2014. |
La documentation relative aux programmes de l’UNICEF est disponible à la fois sur l’Internet et sur l’Intranet. | UN | ١٢١ - إن الوثائق المتعلقة ببرامج اليونيسيف متاحة على مواقع شبكة اﻹنترنت ومواقع الشبكة الداخلية على حد سواء. |
Le texte de cette décision est disponible à l'adresse suivante : http://www.cbd.int/decisions/cop/?m=cop-10. | UN | ونصوص المقررات متاحة على الموقع التالي: http://www.cbd.int/decisions/. |
Critères d'hygiène de l'environnement No. 116 : Composés du tributylétain, OMS, Genève (disponible à l'adresse : http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc116.htm). | UN | معايير صحة البيئة رقم 116 مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، منظمة الصحة العالمية، جنيف (يتوافر على العنوان الشبكي: http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc116.htm). |
La richesse de l'information disponible à ce stade pouvait aider les planificateurs à prévoir les possibles effets négatifs. | UN | والمعلومات الغزيرة المتاحة في هذه المرحلة يمكن أن تساعد المخططين على تصور التأثيرات السلبية المحتملة. |
Aucune information n'était disponible à sa cinquantecinquième session. | UN | ولم يكن ثمة معلومات متاحة في هذا الخصوص في الدورة الخامسة والخمسين للجنة. |
disponible à l'adresse suivante : www.spc.int/climate-change/fisheries/assessment/e-book. | UN | كتاب متاح في الموقع www.spc.int/climate-change/fisheries/assessment/e-book. |
Source: étude PISA de l'OCDE, disponible à l'adresse http://www.oecd.org/pages/0,3417, en_32252351_32236130_1_1_1_1_1,00.html. 1 a) iii) Logement et eau | UN | المصدر: برنامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المتاح على http://www.oecd.org/pages/0,3417,en_32252351_32236130_1_1_1_1_1,00.html. |
disponible à l’adresse suivante : http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/84203/1/ 9789241505420_eng.pdf. | UN | يمكن الاطلاع عليه في http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/84203/1/9789241505420_eng.pdf. |
Les bases numériques correspondent aux données démographiques du dernier recensement officiel (1981) et, bien que contestées par certains partis politiques, elles constituent, selon le Tribunal suprême électoral, la seule source disponible à la date de la convocation des électeurs. | UN | وترتكز هذه اﻷرقام على آخر تعداد للسكان لعام ١٨٩١، وعلى الرغم من أن بعض اﻷحزاب السياسية تشكك فيها فإنها تمثل، وفقا لما رأته المحكمة الانتخابية العليا، المصدر الوحيد المتاح في تاريخ إجراء الانتخابات. |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination 1996. disponible à l'adresse : www.basel.int | UN | اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود 1996، توجد على الموقع: www.basel.int |
Le premier projet du glossaire devrait être disponible à la fin de 2011; | UN | ومن المتوقع أن يكون المشروع الأول لمسرد المصطلحات متاحا في نهاية عام 2011؛ |
[1] disponible à l’adresse www.un.org/sc/committees/1533/pdf/1533_list.pdf. | UN | ([1]) متوافرة على الموقع www.un.org/sc/committees/1533/pdf/1533_list.pdf. |
Auparavant, l'additif sur les données statistiques n'était disponible à la session annuelle que sous forme provisoire : en vue de rationaliser ses travaux, le Conseil d'administration présentait à présent les renseignements concernant l'année en question sous forme définitive aussitôt que possible. | UN | وقال إن اﻹضافة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية لم تكن تتاح في الماضي إلا في شكل مؤقت في الدورة السنوية، وإن المجلس التنفيذي، في إطار جهوده الرامية إلى تبسيط أعماله، يُقدم اﻵن هذه المعلومات عن السنة المعنية في شكلها النهائي في أقرب فرصة ممكنة. |