"distant" - French Arabic dictionary

    "distant" - Translation from French to Arabic

    • بعيد
        
    • البعيد
        
    • مشروعه
        
    • مبالي
        
    • عن بعد
        
    • مبالاة
        
    • وبعيد
        
    • برنامج استكشاف
        
    • متباعد
        
    Nous ne devons jamais oublier que le courage de nos convictions nous permettra d’atteindre le but recherché, aussi distant qu’il puisse paraître. UN ولنتذكر دائما أن قوة قناعاتنا ستمكننا من تحقيق الهدف المنشود، مهما بدا بعيد المنال.
    Le Conseil était considéré sur le terrain comme distant et n'ayant qu'un impact limité. UN ذلك أنه ينظر في الميدان إلى المجلس على أنه بعيد وناء وأن أثره على أرض الواقع محدود.
    Pour beaucoup de jeunes, le monde de la politique est trop distant de leurs réalités quotidiennes que sont l'école, les loisirs et la recherche d'un emploi. UN وبالنسبة للعديد من الشباب، فإن عالم السياسة بعيد جدا عن حقائقهم اليومية المتعلقة بالمدرسة وأوقات الفراغ والبحث عن عمل.
    La base rebelle est sur une lune, du côté distant. Nous nous mettons sur orbite. Open Subtitles قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد نستعد للدوارن حول القمر
    c) Dont le périmètre, au point le plus proche, est distant de moins d'un kilomètre du périmètre de l'activité de faible ampleur de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN (ج) إذا كانت حدود أقرب نقطة من مشروعه تقع في حدود كيلومتر واحد من حدود نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.
    Si elle insiste pour partir, je deviendrais distant. Open Subtitles إذا أصرت على الإنصراف سأكون بارداً و غير مبالي
    Aujourd'hui, les perspectives de marginalisation et d'exclusion pour nombre de sociétés en développement ne représentent pas une possibilité dans un avenir distant mais elles augurent plutôt de lendemains très sombres. UN واليوم لم تعد فرصــــة التهميش والاستبعــاد بالنسبة لمجتمعات نامية كثيرة مجرد احتمال بعيد بل هي مستقبل قاتم جدا.
    Ouais, mais il n'a pas mentionné ça du tout depuis ou été distant. Open Subtitles نعم لكن من ثم هو لم يذكر ذلك تماما ولم يعقب على الامر من بعيد
    Tu as raison, j'ai été distant ces derniers temps, mais... ça va changer. Open Subtitles أصغي أنتي محقة أنا بعيد عنك بالأسابيع الماضية
    Quelqu'un doit avoir un accès distant au système. Ils téléchargent des données. Open Subtitles أحدهم لا بد أن لديه دخول من بعيد للنظام.
    Certains d'entre eux vous trouvent distant, pas assez attentionné. Open Subtitles طائفة منهم يظنون بأنك بعيد عنهم ولا تهتم بامورهم
    C'est en dessous de moi, mais Charlie est distant ces temps-ci. Open Subtitles أنا أعرف أنه أمر وضيع جدا ولكن شارلى بعيد جدا مؤخرا
    Je l'ai senti distant, comme s'il s'agissait d'un illustre inconnu. Open Subtitles لأول مرة، كان بعيد كما لو كان غريب كلياً
    Tu désertes notre mariage, tu es si distant, depuis si longtemps. Open Subtitles شعرت بأنك قد تركت زواجنا، وانت كنت بعيد كل البعد.
    Je fais de gros efforts pour qu'il se sente inclus... mais il est distant, distrait. Open Subtitles النقطه هي انني اجعله يشعر بانه مشمول ولكنه بعيد مشتتا
    J'aime à penser que des dizaines de millions d'années avant ce futur distant, si la vie existe toujours sur Terre, que cette vie aura élu de nouveaux domiciles. Open Subtitles أحب أن أعتقد أن قبل ذلك المستقبل البعيد بعشرات الملايين من السنين إن كانت هناك حياة ما زالت تولد على الأرض
    Par ici repose le passé le plus distant. Open Subtitles في الخلف هناك يكمُن الماضي البعيد.
    c) Dont le périmètre, au point le plus proche, est distant de moins d'un kilomètre du périmètre de l'activité de faible ampleur de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN (ج) إذا كانت حدود أقرب نقطة من مشروعه تقع في حدود كيلومتر واحد من حدود نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.
    - Oui. Si tu veux l'intéresser, tu dois rester distant. Open Subtitles ...نعم , إذا أردت أن تبقيها معجبة فعليك أن تتصرف كلا مبالي
    Lorsqu'un accès visuel distant est suffisant, l'accès physique n'est pas requis. UN وفي الحالة التي تكون فيها المعاينة البصرية عن بعد كافية، فإن الوصول المادي يصبح غير ضروري.
    Si tu veux qu'elle revienne, montre-toi distant. Open Subtitles إذا أردت إستعادتها يجب أن تتصرف بلا مبالاة
    Tu as été vraiment distant et totalement lointain et distant. Open Subtitles لقد كنتَ منعزل تمامًا .وبعيد ومتباعد تمامًا
    Il y avait une embusquade à l'installation de distant Star. Open Subtitles كان هناك كمين بمنشأة برنامج استكشاف الفضاء
    Otto est devenu très distant, il a presque disparu de la surface de la Terre, et son absence a créé un vide où les concurrents se ruent sur le marché. Open Subtitles أوتو أصبح متباعد جداً تقريباً إختفى من على وجه الارض وخلقت حالة غيابه فراغ حيث المنافسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more