"dit ça" - Translation from French to Arabic

    • قال ذلك
        
    • قال هذا
        
    • قلت ذلك
        
    • قلت هذا
        
    • يقول ذلك
        
    • يقول هذا
        
    • أقل ذلك
        
    • تقول ذلك
        
    • أقل هذا
        
    • تقول هذا
        
    • أقول ذلك
        
    • قالت ذلك
        
    • قالت هذا
        
    • قول هذا
        
    • ما قلته
        
    Il a peut-être dit ça pendant une dispute ou sur le feu de l'action. Open Subtitles اوكي , حسنا , ربما هو قال ذلك خلال جدال او في خلال هذه اللحظه بعض الاحيان الناس تتأذى
    Eh bien, si Jamm dit ça, c'est que c'est un idiot menteur, et si vous y croyez, vous l'êtes aussi. Open Subtitles حسنا , اذا جام هو من قال هذا فهو كاذب غبي واذا صدقته فأنت غبي مثله
    Remarque que j'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. Open Subtitles لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك
    Tu as dit ça la dernière fois. Tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. Open Subtitles لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي
    Frank dit ça aussi, mais je sais qu'il en veut un. Open Subtitles فرانك يقول ذلك أيضاً، لكنّني أعلم أنّه يريد صبي.
    Cela fait deux jours que M. Canning nous dit ça. Open Subtitles سيدتي، إن السيد كاننغ يقول هذا منذ يومين
    Si c'était le cas, je suis sûr qu'il aurait dit ça. Open Subtitles إذا فعلت، وأنا واثق من كان قد قال ذلك.
    Et il a dit ça : "Les malfrats et les armes ne font pas bon ménage. Open Subtitles لقد قال ذلك قال الرجال الحكماء والبنادق مزيج سيئ
    Je t'aime pour être celui qui dit ça, mais le loup est ce qui t'a sauvé. Open Subtitles أحب أنك الشخص الذي قال ذلك ولكن الذئب من انقذك
    C'est Jin qui dit ça à Rose dans "Dernier Souhait". Open Subtitles جين قال هذا لروز فى فيلم الامنيه الأخيره
    Personne, dans toute l'histoire de l'humanité, n'a jamais dit ça. Open Subtitles لا أحد في التاريخ البشري قد قال هذا الأمر من قبل
    Je ne pense pas qu'Abraham Lincoln ait dit ça. Open Subtitles هذا ما قاله أبراهام لنكولن لا أظن أن أبراهام لنكولن قال هذا
    mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser. Open Subtitles ، و لكن لا تُخبرها بأنّي قلت ذلك لأن رأسها سينفجر
    Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    J'ai dit ça pour que tu penses que je sois intéressant. Open Subtitles قلت هذا فقط لكي تعتقدي أني شخص مثير للأهتمام
    Or, vous avez prétendu être avec Eric, j'en déduis donc que vous avez juste dit ça pour le couvrir. Open Subtitles والذي لا يتماشى مع قولك انك كنت مع ايريك لذا افهم انك قلت هذا لحمايته
    - Tout le monde dit ça. - Moi, je suis sincère. Open Subtitles الكل يقول ذلك ولكنهم لا يعنون ذلك لكني أعنيه
    C'est le mec au sac rempli de fric qui dit ça. Open Subtitles الرجل الجالس بجانب حقيبة الأموال الضخمة هو من يقول ذلك
    Il dit ça, mais je parie qu'il se découragera vite. Open Subtitles إنه يقول هذا ولكني متأكد بأنه سيملّ بسرعة.
    Et je n'ai jamais dit ça à haute voix mais je ne peux plus prétendre que ce n'est pas vrai. Open Subtitles ولمْ أقل ذلك بصوتٍ عالٍ من قبل، لكن لمْ يعد بإمكاني التظاهر بأن هذهِ ليست الحقيقة.
    Vous avez dit ça comme si vous saviez qui l'a tué. Open Subtitles حسناً, أنتَ تقول ذلك كأنما أنتَ تعرف من قتلهُ
    Je suis certain de n'avoir jamais dit ça. Open Subtitles أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل.
    Si j'avais eu un euro chaque fois qu'on m'a dit ça... Open Subtitles ياولد.لو كان لدي بنس لكل مرة اسمعك تقول هذا
    Pense ce que tu veux de moi pour t'avoir dit ça, mais je me sentais obligé. Open Subtitles فكر ما تريد عني لقوله ذلك لك، ولكن كنت مضطرا أن أقول ذلك.
    À 100 %. Elle a dit ça. J'ai le SMS. Open Subtitles أجل, أنا متأكد لقد قالت ذلك, ووصلتني الرسالة
    Et si elle a dit ça car elle ne sait pas quoi faire ? Open Subtitles ماذا لو انها قالت هذا لأنها لم تستطيع ان تقرر ماذا تفعل؟
    Arrête de me dire ça ! Pourquoi tout le monde me dit ça ! Open Subtitles توقف عن قول هذا لي لماذا يصر الجميع على قول هذا؟
    J'ai dit ça quand le vendeur de hot-dog est mort, mais vous m'avez poussé à consulter. Open Subtitles هذا ما قلته عندما مرّ علي بائع النقانق، لكنك جعلتني أذهب طلباً للمساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more