| Ces recommandations en sont à divers stades d'application. | UN | وهذه التوصيات هي في مراحل مختلفة من التنفيذ. |
| Ces recommandations en sont à divers stades d'application. | UN | وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا. |
| Ces recommandations en sont à divers stades d'application. | UN | وتوجد هذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ. |
| Ces recommandations en sont à divers stades d'application. | UN | وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا. |
| Dix PMA en sont encore à divers stades d'adhésion. | UN | وثمة عشرة من أقل البلدان نموا بلغت مراحل متفاوتة من عملية الانضمام. |
| À la fin de la période considérée, les 27 autres projets se trouvaient à divers stades d'avancement. | UN | وكانت المشاريع الـ 27 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة |
| Au moment de la rédaction du présent document, trois programmes avaient été intégralement formulés et plusieurs autres étaient à divers stades d'achèvement. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت ثلاثة برامج قد صيغت بصورة تامة وأصبح عدد من البرامج الإضافية في مراحل مختلفة من الإنجاز. |
| À la fin de 1996, celles-ci en étaient à divers stades d'élaboration dans 87 pays. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٦، كانت مذكرات الاستراتيجيات القطرية في مراحل مختلفة من التنفيذ في ٨٧ بلدا. |
| À la fin de 1996, celles-ci en étaient à divers stades d'élaboration dans 87 pays. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٦، كانت مذكرات الاستراتيجيات القطرية في مراحل مختلفة من التنفيذ في ٨٧ بلدا. |
| La majorité des projets relevant de la première phase du programme en étaient à divers stades d'exécution à la fin du premier semestre de 1995. | UN | وكانت معظم مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، في مراحل مختلفة من التنفيذ بحلول منتصف عام ٥٩٩١. |
| Ces projets sont en cours d'exécution et ont atteint divers stades d'avancement en ce qui concerne la procédure de passation des marchés. | UN | ويتم العمل على هذه المشاريع حاليا، وقد وصلت عمليات الشراء المتصلة بها إلى مراحل مختلفة. |
| Divers plans d'action ont été conçus par les structures et ministères d'exécution, qui étaient parvenus à divers stades d'achèvement à la fin de la période à l'examen. | UN | وأعدت الهياكل والوزارات المنفذة خطط عمل مختلفة، بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Les installations médicales des centres de secteur en étaient à divers stades d'achèvement à Baidoa et Beledweyne. | UN | أفراد البعثة وكانت المرافق الطبية التابعة للمراكز القطاعية قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في مدينتَي بايدوا وبيليت |
| Les travaux de rénovation financés par la Norvège et les États-Unis en sont à divers stades d'avancement. | UN | وبلغت أعمال ترميم المرافق التي تمولها النرويج والولايات المتحدة الأمريكية مراحل مختلفة. |
| Les travaux de rénovation financés par la Norvège et les États-Unis en sont à divers stades d'avancement. | UN | وتمر أعمال التجديد، التي تمولها الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج، لتلك المرافق الآن في مراحل مختلفة من الإكمال. |
| La mise en place du Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions ou de systèmes équivalents est à divers stades d'avancement. | UN | وبلغ استخدام نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات أو نظم أخرى مماثلة مراحل مختلفة من التطبيق. |
| Il reste donc 16 volumes à terminer, dont 7 sont en cours de préparation, à divers stades d'avancement. | UN | وأضاف أنه ما زال هناك 16 مجلدا لم يتم الانتهاء منها وأن 7 من هذه المجلدات في مراحل مختلفة من الإعداد. |
| - Approche relative à l'Initiative en est actuellement à divers stades d'application dans 63 pays. | UN | - يُطبّق نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال حالياً في مراحل مختلفة في 63 بلدا. |
| 2. Ces éléments concernent des lignes directrices qui sont à divers stades d'élaboration. | UN | 2- والعناصر المحتملة الواردة في هذه الوثيقة تتصل بمبادئ توجيهية وصلت إلى مراحل مختلفة من الإعداد. |
| 2. Ces éléments concernent des lignes directrices parvenues à divers stades d'élaboration. | UN | 2- وتتصل العناصر المحتملة الواردة في هذه الوثيقة بمبادئ توجيهية وصلت إلى مراحل مختلفة من الإعداد. |
| Ils font apparaître que les pays en sont à divers stades d'élaboration et de mise en œuvre de ces mécanismes. | UN | وأوضحت أن هذه البلدان بلغت مراحل متفاوتة في إعداد هذه النظم وتنفيذها. |