Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Nous tenons à exprimer nos remerciements au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a beaucoup travaillé pour recueillir ces informations année après année. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للعاملين اﻷكفاء في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تجميع هذه المعلومات عاما بعد عام. |
Unité administrative : Division des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
Solliciteur général adjointe et Directrice, Division des affaires internationales, Services du Procureur général, Jamaïque | UN | نائبة الوكيل العام ومديرة شعبة الشؤون الدولية، دوائر النائب العام، جامايكا |
La Division des affaires internationales de l'Association a également mené les activités ci-après : | UN | وفيما يلي مزيد من الأنشطة التي قامت بها شعبة الشؤون الدولية التابعة للرابطة. |
Unité administrative : Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق فيما بين الوكالات |
Services de secrétariat, Division des affaires de l'Assemblée générale | UN | خدمات اﻷمانة العامة، شعبة شؤون الجمعية العامة |
Ma délégation voudrait se faire l'écho de l'aval donné dans le projet de résolution à l'excellent travail effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Nous avons pendant de nombreuses années salué le travail du secrétariat du droit de la mer, qui est devenu la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations a fait un exposé explicatif. | UN | وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي. |
Le rapport a été présenté par le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations. | UN | وعرض التقرير مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات. |
Liste des fonctionnaires de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ayant assuré le service de la vingt-huitième session de la Commission | UN | موظفو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المشاركون في خدمة الدورة الثامنة والعشرين للجنة |
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer exécutera le sous-programme. | UN | 6-17 تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Je tiens également à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de son appui et de son excellent travail. | UN | وأود أن أشكر أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دعمها وعملها الممتاز. |
1987 Sous-Directrice, Division des affaires économiques, Bureau des Nations Unies, Ministère des affaires étrangères | UN | 1987 مديرة مساعدة، شعبة الشؤون الاقتصادية، مكتب الأمم المتحدة، وزارة الخارجية |
1987 Sous-Directrice, Division des affaires économiques, Bureau des Nations Unies, Ministère des affaires étrangères | UN | 1987 مديرة مساعدة، شعبة الشؤون الاقتصادية، مكتب الأمم المتحدة، وزارة الخارجية |
1991 Directeur adjoint, Division des affaires juridiques, Bureau des traités | UN | 1991 نائب مدير شعبة الشؤون القانونية، مكتب المعاهدات |
Poste transféré au bureau du Directeur, Division des affaires politiques | UN | نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية |
1991 Directeur adjoint, Division des affaires juridiques, Bureau des traités | UN | 1991 نائب مدير شعبة الشؤون القانونية، مكتب المعاهدات |
Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Il a aussi attaqué un véhicule de patrouille de la Division des affaires intérieures de ce district et préparé la destruction d'une locomotive. | UN | وأغارت المجموعة الإرهابية ذاتها على سيارة دورية لشعبة الشؤون الداخلية في مقاطعة غازاخ، وخططت لتدمير قاطرة. |
Nous rendons aussi hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dont les actions soutenues tout au long des années ont toujours été une source d'inspiration pour de nombreux pays. | UN | كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة. |
Les services rendus par le Conseiller juridique et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont, comme d'habitude, été efficaces. | UN | وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد. |
Au moment où ce secteur du Département avait été restructuré en mars 1993, il avait été décidé que les anciennes Division des affaires du Conseil de sécurité et Division des affaires de l'Assemblée générale fusionneraient en un Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, dont la direction serait assurée par un fonctionnaire de la classe D-2. | UN | ولدى إعادة تنظيم هذا الجزء من اﻹدارة في آذار/مارس ١٩٩٣، تقرر دمج شعبتي شؤون مجلس اﻷمن وشؤون الجمعية العامة السابقتين في مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الذي سيديره موظف برتبة مد-٢. |
1998-1999 Division des affaires multilatérales, Ministère des affaires étrangères, membre de la délégation cubaine à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York | UN | 1998-1999: - شعبة العمل المتعدد الأطراف، وزارة الخارجية - عضو وفد كوبا إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، بنيويورك |
Elle a aussi remercié la Division des affaires publiques des informations qu'elle procurait aux membres du Conseil d'administration à New York et du dialogue qu'elle poursuivait avec eux. | UN | كما أعرب ذلك المتكلم عن تقديره لمواصلة شعبة اﻹعلام عقد جلسات إحاطة إعلامية ﻷعضاء المكتب التنفيذي في نيويورك وإجراء حوار معهم. |
Ce programme est géré par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et certains services d'appui sont fournis par le Département des affaires économiques et sociales. | UN | وتتولى الشعبة إدارة هذا البرنامج وتقدم لها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعض خدمات الدعم في هذا الإطار. |