Elle compte poursuivre la coopération avec tous ses partenaires en attendant le dixième anniversaire de l'adoption de la Stratégie. | UN | وهي تتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء في مرحلة ما قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية. |
dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج |
De surcroît, plusieurs centaines de membres et de sympathisants du Hamas ont manifesté à Naplouse pour marquer le dixième anniversaire de l’Intifada. | UN | وفي حادث آخر، تظاهر عدد كبير من أعضاء حركة حماس ومناصريها، في نابلس ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة للانتفاضة. |
Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 | UN | تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 |
Deux séminaires régionaux en Afrique et en Europe orientale sur la protection du consommateur; célébration du dixième anniversaire de l'adoption des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur. | UN | عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين. |
ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛ |
Un autre représentant a souligné qu'il fallait entreprendre une réévaluation approfondie des programmes concernant la jeunesse, dans le contexte du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
Ce sont là des résultats qui doivent être célébrés en ce dixième anniversaire de la CIPD. | UN | وهناك إنجازات نستطيع الاحتفال بها في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'ouverture du Traité à la signature. | UN | وتحل في هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة. |
C'est aussi le dixième anniversaire de l'adoption du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | إننا الآن أيضا في الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
1993/24 dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
En 2004, le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fut l'occasion de s'intéresser à ses objectifs. | UN | 6 - واسترسل قائلا لقد كانت الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 فرصة للتركيز على أهدافها. |
Les participants ont débattu de la question du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وأجرى المشاركون مناقشة بشأن الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة |
2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du caractère universel des Volontaires des Nations Unies | UN | التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة |
ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille; | UN | `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛ |
Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 | UN | الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في سنة 2004 |
ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille; | UN | `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛ |
À l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, il est temps que les Nations Unies prennent conscience que les jeunes ne sont pas " le problème " mais la solution. | UN | لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل. |
Elle a encouragé les États à proposer des idées novatrices et efficaces pour commémorer le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وشجعت الدول على اقتراح أفكار فعالة وخلاقة بشأن إحياء الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, | UN | وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، |
En outre, elle estime que la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse en 1995 devrait permettre de mettre en lumière les problèmes de la jeunesse et de proposer des solutions susceptibles d'y remédier, et souligne qu'il convient | UN | كما أعربت عن اعتقادها بأن الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سيساعد على إلقاء الضوء |
Les VNU ont commencé à préparer la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. | UN | وبدأ البرنامج التحضيرات للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين. |
En 2004, à l'occasion du dixième anniversaire de leur adoption, un dépliant présentant les Principes fondamentaux a été publié et distribué à grande échelle. | UN | وفي عام 2004، بمناسبة مرور عشرة أعوام على اعتماد المبادئ الأساسية، صُمِّمَت نشرة إعلامية عنها ووُزِّعَت على نطاق واسع. |
l) Point 165 (Célébration du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l’enfant) | UN | )ل( البند ١٦٥ )الاحتفال بذكرى مرور عشر سنوات على اتفاقية حقوق الطفل( |
:: dixième anniversaire de la loi sur l'égalité des sexes. | UN | :: الذكرى السنوية العاشرة لصدور قانون المساواة بين الجنسين. |