"document rend compte" - Translation from French to Arabic

    • الوثيقة تقريراً
        
    • الوثيقة معلومات
        
    • التقرير معلومات
        
    • الوثيقة تقريرا
        
    • الوثيقة تقارير
        
    • الوثيقة تقرير
        
    • الوثيقة موجزا لذلك
        
    • الوثيقة تفاصيل
        
    • الوثيقة هي تقرير
        
    Le présent document rend compte de l'état d'avancement du processus visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    6. Le présent document rend compte de la mise en œuvre de la décision 2/COP.10 et de questions connexes qui y sont énoncées, issues de la décision 13/COP.10. UN 6- وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ المقرر 2/م أ-10 وما ورد فيه من مسائل ذات صلة منبثقة عن المقرر 13/م أ-10.
    Ce document rend compte des travaux du Groupe international d'experts pour la gestion durable des ressources. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    Le présent document rend compte de certains résultats des travaux de l'Organisation maritime internationale pouvant présenter un intérêt du point de vue de l'immatriculation des navires. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن بعض النتائج المحددة لعمل المنظمة البحرية الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بتسجيل السفن.
    Le présent document rend compte de l’état d’avancement du programme de représentation hors Siège conformément aux recommandations que la Conférence générale a formulées dans sa résolution GC.7/Res.11. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ برنامج التمثيل الميداني وفقا للتوصيات الواردة في قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١١.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 31 mars 2010. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي في 31 آذار/مارس 2009.
    Le document rend compte également de certaines questions que le Conseil d'administration a demandé au Directeur général d'inclure dans le rapport. UN كما تقدم الوثيقة تقريرا عن بعض المسائل المحددة التي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية إدراجها في التقرير.
    Le présent document rend compte de la mise en œuvre du plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED. UN وتمثل هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    Le présent document rend compte des travaux de l'atelier d'avant-session consacré aux préparatifs du deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9. UN توفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن حلقة العمل السابقة للدورة والمعنية بالاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه.
    Le présent document rend compte des progrès de la préparation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention au 22 novembre 2010. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز حتى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في عملية الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    Ce document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision 25/9 et propose que le Conseil prenne acte du rapport. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 25/9، وتقترح أن يحيط المجلس علماً بهذا التقرير.
    Ce document rend compte de la suite donnée à la décision SS.XI/7. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر د.إ- 11/7.
    Le présent document rend compte des activités prévues et du montant estimatif des ressources correspondantes requises au titre du Fonds supplémentaire, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقررة وما يتصل بها من تقديرات احتياجات التمويل من الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Ce document rend compte des activités entreprises par le secrétariat comme suite aux décisions adoptées à la septième session du SBSTA et montre comment ces activités se rattachent au Protocole de Kyoto. UN وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو.
    Le présent document rend compte de l’évolution de la situation dans ce domaine. UN وتعرض هذه الوثيقة معلومات عن التطورات في ذلك الصدد .
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 juin 2010. UN يُقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 septembre 2009. UN يُقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 31 mars 2009. UN يتضمّن هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي حتى 31 آذار/مارس 2009.
    Ce document rend compte des mesures prises ou à prendre pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بحسابات اليونيسيف لفترة السنتين 1998-1999.
    Ce document rend compte de manière succincte sur les questions suivantes, comme prescrit par le Conseil d'administration dans les décisions adoptées lors de ses sessions précédentes : UN تعرض هذه الوثيقة تقارير موجزة عن المواضيع التالية التي قدمت وفق تفويض مجلس الإدارة الممنوح في مقررات اعتمدت في دورات سابقة:
    Le présent document rend compte de la suite donnée aux décisions de la Commission du développement durable relatives aux améliorations à apporter à l'établissement des rapports nationaux et à la poursuite des travaux sur les indicateurs du développement durable. UN يرد في هذه الوثيقة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة المتصلة بإدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية والأعمال الأخرى المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة.
    Le présent document rend compte de la réunion du 29 avril 1999 et fait la synthèse des éléments essentiels qui se dégagent des déclarations et des échanges de vues auxquels a donné lieu la réunion. UN " ٣ - وتقدم هذه الوثيقة موجزا لذلك الاجتماع المعقود في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. وتلخص النقاط البارزة والجوانب الرئيسية للبيانات التي أدلي بها واﻵراء التي تبودلت أثناء الاجتماع.
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, conformément à la conclusion 1987/19 du Comité des programmes et des budgets. UN تبيّن هذه الوثيقة تفاصيل استخدام الموارد المالية خلال الفترة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، عملا باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1987/19.
    Le présent document rend compte des données des inventaires communiquées par les Parties visées à l'annexe I en 2006. UN وهذه الوثيقة هي تقرير عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more