"doit se lire" - Translation from French to Arabic

    • يصبح نص
        
    • ينبغي أن يصبح نصها
        
    • ينبغي أن يكون نصها
        
    • ينبغي قراءة
        
    • ويتعين أن يُقرأ
        
    • ويجب قراءة
        
    • يكون نص
        
    • يجب أن يكون نصها
        
    • ويتعين النظر فيه
        
    • ليصبح نصها
        
    • تُقرأ
        
    • يصبح النصّ الوارد
        
    • يصبح نصها كما يلي
        
    L'avant-dernière phrase doit se lire comme suit : UN يصبح نص الجملة قبل اﻷخيرة على النحو التالي:
    La phrase doit se lire comme suit : En 1997, on prévoit que les deux Chambres de première instance tiendront jusqu'à 12 procès. UN يصبح نص الجملة كالتالي: وينتظر أن تبدأ دائرتا المحكمة في عام ١٩٩٧ اﻹجراءات في محاكمات يصل عددها إلى ١٢ محاكمة.
    Le dernier paragraphe doit se lire comme suit : UN ينبغي أن يصبح نص الفقرة اﻷخيرة على النحو التالي:
    À notre avis, le paragraphe 1 doit se lire comme suit : UN فيما يتعلق بالفقرة 1 نرى أنه ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    Nous avons également ajouté un nouvel élément au paragraphe 6 du projet de résolution, qui doit se lire comme suit : UN وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    Le point 3 de l'ordre du jour doit se lire comme suit: UN يصبح نص البند 3 من جدول الأعمال كما يلي:
    La dernière phrase du paragraphe doit se lire comme suit : UN يصبح نص الجملة الأخيرة في الفقرة كما يلي:
    Le paragraphe sur les transports terrestres doit se lire comme suit : UN يصبح نص الفقرة المتعلقة بالنقل البري كالتالي:
    Page 4, paragraphe 16 : la quatrième phrase doit se lire comme suit UN الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي:
    À la page 5, au paragraphe 11, le tableau doit se lire comme suit : UN الصفحة 5، الفقرة 11 يصبح نص الجدول الوارد في الفقرة 11 كما يلي:
    La première phrase du paragraphe doit se lire * Nouveau tirage pour raisons techniques. UN يصبح نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كما يلي:
    Le tableau consacré aux ressources financières dans l'encadré doit se lire comme suit : UN 1 - يصبح نص جدول الموارد المالية في إطار الموجز على النحو التالي:
    L'entrée correspondant à la Nouvelle-Calédonie doit se lire comme suit : UN يصبح نص الخانة المتعلقة بكاليدونيا الجديدة كما يلي:
    Le paragraphe doit se lire comme suit UN ينبغي أن يصبح نص الفقرة على النحو التالي:
    La deuxième phrase du paragraphe doit se lire comme suit UN ينبغي أن يصبح نص الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي:
    Le paragraphe révisé doit se lire comme suit : UN والفقرة المنقحة ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    Le sixième alinéa du préambule doit se lire : UN الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    En outre, le paragraphe 2 doit se lire comme préservant également tout autre droit procédural qui serait garanti à l'étranger objet de l'expulsion en vertu d'une règle de droit international, notamment conventionnelle, liant l'État expulsant. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي قراءة الفقرة 2 على أنها تحفظ أيضاً أي حق إجرائي آخر قد يتمتع به الأجنبي الخاضع للطرد بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي التي تربط الدولة الطاردة، خاصة القواعد التعاهدية.
    Le présent rapport, également soumis conformément à cette demande, se fonde sur des informations reçues par le Rapporteur spécial jusqu'au 29 novembre 2004 et doit se lire en conjonction avec son rapport intérimaire. UN أما التقرير الحالي فيقدَّم أيضاً بناء على الطلب السالف ذكره ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص إلى غاية 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ويتعين أن يُقرأ بالاقتران مع تقريره المؤقت.
    Le paragraphe VIII.67, qui traite des services informatiques et du Système intégré de gestion (SIG), doit se lire dans le contexte des paragraphes VIII.78 et VIII.96. UN ويجب قراءة الفقرة ثامنا - ٦٧، التي تتناول خدمات تكنولوجيا المعلومات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، في سياق الفقرتين ثامنا - ٧٨ وثامنا - ٩٦.
    Paragraphe 116 La première phrase doit se lire comme suit : UN في الفقرة ٦١١، يكون نص الجملة اﻷولى كما يلي:
    Avant de terminer, je souhaite faire mention du septième alinéa du préambule, qui doit se lire comme suit : UN وقبل أن أختتم أود أن أشير إلى أن الفقرة السابعة من الديباجة يجب أن يكون نصها كما يلي:
    Le présent rapport, également soumis conformément à cette demande, se fonde sur des informations reçues par le Rapporteur spécial jusqu'au 20 décembre 2005 et doit se lire en conjonction avec son dernier rapport intérimaire. UN أما التقرير الحالي فيقدَّم أيضاً بناءً على الطلب السالف الذكر ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2005. ويتعين النظر فيه بالاقتران مع تقريره المؤقت.
    Le paragraphe 2 du préambule, tel que révisé, doit se lire comme suit : UN تنقح الفقرة 2 من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    La dernière phrase du paragraphe 17.25 c) doit se lire comme suit : UN تُقرأ الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١٧-٢٥ )ج( على النحو التالي:
    La rubrique < < Rapports sur les missions du Conseil de sécurité > > doit se lire comme suit UN يصبح النصّ الوارد تحت العنوان " تقارير البعثات التي أوفدها مجلس الأمن " كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more