Montant calculé sur la base d’un coût standard de 15 dollars par personne et par mois, pour 3 993 mois-personne. | UN | على أساس تكلفة قياسية قدرها ١٥ دولارا للشخص في الشهر ﻟ ٥٩٣ ٣ شخصا في الشهر. |
17 dollars par personne et par mois pour 9 281 personnes. | UN | 17 دولارا للشخص في الشهر لعدد 281 9 شخصا |
30 dollars par personne et par mois pour le personnel international (69 personnes et 6 Volontaires des Nations Unies) et pour 50 % des 50 observateurs militaires et 12 officiers de police civile ainsi que pour 35 % de l’effectif local de 143 personnes, au vu des dépenses antérieures. | UN | ٣٠ دولارا للشخص الواحد في الشهر ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٦ متطوعين لﻷمم المتحدة و ٥٠ في المائـة من ٥٠ مراقبــا عسكريا و ١٢ شرطيــا مدنيــا فضـلا عن ٣٥ في المائة من ١٤٣ موظفا محليا على أساس خبرة البعثة. |
Pour certains sites iraquiens, le coût passerait de 94 dollars à 685 dollars par personne et par jour. | UN | وسترتفع التكلفة المقدرة في بعض المواقع في العراق إلى 685 دولارا للفرد في اليوم مقارنة بمبلغ 94 دولارا الحالي. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Les prévisions tiennent également compte d'une prime de risque versée au personnel déployé en Bosnie-Herzégovine, à raison de 600 dollars par personne et par mois pour 344 fonctionnaires internationaux et de 15 % du traitement annuel net de 600 agents locaux. | UN | وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي. |
Indemnité d’habillement et d’équipement. Un montant de 84 000 dollars est inscrit au budget pour 1 200 mois-homme, au taux standard de 70 dollars par personne et par mois. | UN | ٨ - بدل الملابس والمعدات - اعتمد مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٨٤ دولار المدرج في الميزانية ﻟ ٢٠٠ ١ فرد/شهر بالمعدل القياسي البالغ ٧٠ دولارا للفرد الواحد في الشهر. |
Il est calculé sur la base de 4,50 dollars par personne et par jour. | UN | وحُسب التقدير باستخدام معدل قدره ٤,٥ دولارا للشخص في اليوم. |
Un montant de 29 400 dollars, calculé à raison de 70 dollars par personne et par nuit, est donc compris dans les prévisions de dépenses au titre de l'hébergement. | UN | وعليه، يدرج مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار في التكلفة المقدرة للسكن، محسوبة بمعدل ٧٠ دولارا للشخص في الليلة. |
Sur la base de 36 gardes pour le nouveau complexe conteneurisé et de 150 dollars par personne et par mois | UN | ستة وثلاثون حارسا للحيز الداخلي لمجمع المساكن الجاهزة الجديد، بواقع 150 دولارا للشخص في الشهر |
De plus, l’Office a continué de distribuer une allocation en espèces de 40 dollars par personne et par an pour remplacer les composants de moindre valeur de la ration alimentaire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استمر توزيع إعانة نقدية تعادل ٤٠ دولارا للشخص الواحد في السنة للحلول محل سلع تعتبر ذات قيمة أقل في مجموعة الحصة الغذائية. |
Les dépenses moyennes réelles se sont élevées à 15,75 dollars par personne et par mois, contre les 17 dollars figurant dans les estimations de coûts (coûts standard). | UN | وبلغ متوسط النفقات الفعلية 15.75 دولارا للشخص الواحد في الشهر بالمقارنة مع تكلفة معيارية تبلغ 17 دولارا هي التكلفة التي استخدمت في إعداد تقديرات الميزانية. |
Un montant supplémentaire est prévu sur la base du taux standard de 17 dollars par personne et par mois pour les autres services, dont la coupe de cheveux, les réparations de chaussures, les travaux de couture et l'affranchissement postal. | UN | ورصد اعتماد إضافي بمعدل قياسي قدره ١٧ دولارا للشخص الواحد في الشهر لتغطية الخدمات اﻷخرى التي تشمل الحلاقة، وتصليح اﻷحذية، والخياطة والبريد. |
Pour six personnes à raison de 5 nuits par mois au taux de 90 dollars par personne et par nuit. | UN | لستة أفراد بمتوسط ٥ ليال في الشهر وبتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للفرد في الليلة. |
Le Secrétariat est d’avis que, si un contingent ne dispose toujours pas de cantonnements en dur au bout de six mois, le taux de remboursement devrait passer à 36 dollars par personne et par mois. | UN | توصي بألا يُدفع سوى معدل أماكن اﻹقامة البالغ ٣٦ دولارا للفرد في الشهر إذا لم توفﱠر أماكن إقامة مناسبة بعد مضي ستة أشهر. |
L'indemnité de subsistance (missions) est calculée au taux pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours, puis de 116 dollars par la suite. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Une indemnité d'habillement de 200 dollars par personne et par an est prévue pour le personnel militaire. | UN | يوفر بدل ملبس لﻷفراد العسكريين على أساس معدل ٢٠٠ دولار للشخص في السنة. |
32. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond aux dépenses mensuelles à prévoir au titre de l'indemnité de subsistance (missions) pour 160 contrôleurs de la police civile, à raison de 60 dollars par personne et par jour. | UN | ٢٣ - ورصد اعتماد شهري لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة لما مجموعه ١٦٠ من مراقبي الشرطة المدنية بمعدل ٦٠ دولارا للفرد الواحد في اليوم. |
Il doit également permettre de financer d'autres activités de détente et de loisirs à raison de 3 dollars par personne et par mois (687 300 dollars). | UN | كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ٣٠٠ ٦٨٧ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر. |
Cette différence est due au fait que, comme il est indiqué dans l'annexe VI, le calcul a été effectué sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour, alors que le montant précédent avait été calculé sur la base de 4,50 dollars par personne et par jour. | UN | وهذا ناتج، كما يبين المرفق السادس، عن أن هذا التقدير قد حسب على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولارات للفرد في اليوم، مقابل المعدل الذي كان يستخدم سابقا وقدره ٤,٥ دولارات للفرد في اليوم. |
Du 15 au 30 novembre 1993, cette indemnité est de 145 dollars par personne et par jour. | UN | فبالنسبة للفترة من ١٥ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، يكون المعدل المطبق هو ١٤٥ دولارا في اليوم. |
Des ressources sont prévues au titre de la détente et des loisirs et des activités sportives, à raison de 4 dollars par personne et par mois. | UN | يقدر المبلغ المخصص للرعاية واﻷنشطة الرياضية بأربعة دولارات للشخص الواحد في الشهر. |
Sur la base du taux standard de 17 dollars par personne et par mois | UN | بناء على معدل موحد يبلغ ١٧ دولار لكل شخص في الشهر |
Pour Nairobi (Kenya) : 100 dollars par personne et par jour. | UN | وبالنسبة لنيروبي، بكينيا، سيدفع ١٠٠ دولار للشخص يوميا. |
Il est calculé sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour. | UN | وحسب التقدير على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولار للفرد في اليوم. |
Ils couvrent le versement d'une indemnité de logement à concurrence de 60 dollars par personne et par jour aux observateurs militaires, policiers civils et membres du contingent qui ne peuvent pas être hébergés par l'ONU lorsqu'ils sont en déplacement autorisé dans la zone de la mission. | UN | وتغطي هذه المبالغ دفع بدلات إيواء تصل إلى ٠٦ دولارا يوميا لكل فرد بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية وأفراد الوحدات الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة إيواؤهم أثناء تنقلهم داخل منطقة البعثة. |
On a également prévu pour d'autres activités de détente 4 dollars par personne et par mois (18 000 dollars). | UN | كما يغطي هذا المبلغ التقديري أنشطة الرعاية اﻷخرى بمعدل ٤ دولارات في الشهر للشخص الواحد )٠٠٠ ١٨ دولار(. |