Je ne doute pas qu'il aura une importante contribution à apporter dans tous les domaines d'activité de l'Organisation. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
L'Assemblée est de plus en plus consciente de l'impact des différences sexuelles dans de nombreux domaines d'activité de l'Organisation. | UN | ويتنامى اعتراف هذه الجمعية بما للفوارق بين الجنسين من أثر في شتى مجالات عمل المنظمة. |
ii) Mesure dans laquelle le développement durable, les sexospécificités et les technologies de l'information et des communications sont incorporés dans les domaines d'activité de la CEE. | UN | ' 2` مدى إدراج قضايا التنمية المستدامة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات عمل اللجنة ذات الصلة |
Les informations diffusées sur les divers domaines d'activité de l'ONU sont très appréciées des utilisateurs. | UN | والمعلومات المنشورة حول مختلف مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة تحظى بتقدير كبير من جانب الذين يحصلون عليها. |
La notion de l'intégration de perspectives sexospécifiques dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies est devenue une réalité. | UN | وأضاف أن فكرة إدماج عامل الجنسين في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة أصبح حقيقة واقعة. |
Il est clair que les missions de maintien de la paix continueront pendant longtemps d'être l'un des principaux domaines d'activité de cette Organisation. | UN | ومن الواضح أن بعثات حفظ السلام ستظل، لوقت طويل، مجالا من أهم مجالات نشاط هذه المنظمة. |
C'est pourquoi, le Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence met l'accent sur le renforcement des capacités dans tous les domaines d'activité de la CNUCED. | UN | ونتيجة لهذا فإن برنامج عمل الأونكتاد العاشر يعطي اهتماماً لبناء الطاقات في جميع مجالات عمل الأونكتاد. |
Les principes sous-jacents à cette notion sont appliqués en étant adaptés aux différents domaines d'activité de l'Organisation, présentés en réponse à la question 3 ci-dessous. | UN | وتُستخدم المبادئ التي يقوم عليها مبدأ الموافقة وتُطوع بما يتفق ومختلف مجالات عمل المنظمة، على نحو ما يرد وصفه تحت السؤال 3 أدناه. |
Il était indispensable de tenir pleinement compte des intérêts des PMA dans tous les domaines d'activité de la CNUCED. | UN | وتنسيق مصالح أقل البلدان نمواً في كافة مجالات عمل اﻷونكتاد يجب أن يكون أولوية. |
Recommandations opérationnelles applicables à tous les domaines d'activité de la Commission spéciale | UN | توصيات تنفيذية متعلقة بجميع مجالات عمل اللجنة الخاصة |
De plus, il était essentiel de mieux assurer le respect des principes de responsabilité dans tous les domaines d'activité de l'organisation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعزيز المساءلة أمر أساسي في جميع مجالات عمل المنظمة. |
L'Équateur estime que les droits de l'homme sont devenus l'un des plus importants domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإكوادور تعتبر أن حقوق اﻹنسان أصبحت واحدا من أهم مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
La structure décentralisée de la FAO favorise l'extension de la CTPD à presque tous les domaines d'activité de l'Organisation. | UN | ويعزز الهيكل اللامركزي للمنظمة ويسهل تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع مجالات أنشطة المنظمة عمليا. |
En outre, cette transformation touche tous les domaines d'activité de l'ONU; aucune partie ou secteur n'en est exempté. | UN | وعلاوة على هذا فإن هذا التحول مس كل مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة دون استثناء أي جزء أو قطاع. |
L'attention universelle se concentre sur tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتركز الاهتمام العالمي اﻵن على جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Nous apportons notre appui en participant activement à tous les domaines d'activité de l'ONU et en contribuant sensiblement aux fonds et programmes de développement de l'Organisation. | UN | ونحن نؤيده في ذلك بوصفنا شريكا ناشطا في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة ومساهما رئيسيا في صناديقها وبرامجها اﻹنمائية. |
La République de Corée est un ferme supporteur des activités de l'Agence et est attachée au maintien d'une pleine coopération dans tous les domaines d'activité de l'Agence. | UN | وجمهورية كوريا من أشد المساندين لعمل الوكالة وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في كل مجالات نشاط الوكالة. |
La crise politique actuelle concernait tous les domaines d'activité de l'Autorité palestinienne. | UN | وقال إن اﻷزمة السياسية الحالية تؤثر على جميع ميادين عمل السلطة الفلسطينية. |
À l'avenir, le Bureau sera de plus en plus appelé à agir comme partenaire stratégique dans tous les domaines d'activité de l'organisation. | UN | وسيتعين على هذا المكتب العمل باستمرار على أن يصبح شريكا استراتيجيا في سائر جوانب عمل المنظمة، وللقيام بذلك، فهو بحاجة إلى إعادة تحديد مهارات ومواصفات موظفيه. |
Ceci s'applique à tous les domaines d'activité de l'ONU : les questions économiques et sociales, le Conseil de sécurité et les finances. | UN | وهذا ينطبق على كل مجالات النشاط في اﻷمم المتحدة من مجالات اقتصادية أو اجتماعية أو مالية أو ما يتعلق منها بمجلس اﻷمن. |
Les réunions traitaient essentiellement des trois domaines d'activité de la Mission, notamment la sécurité, l'ordre public et les services de police | UN | تركيز الاجتماعات على المجالات البرنامجية الثلاثة في الولاية، مع التشديد على الأمن والقانون والنظام وخدمات الشرطة |
Des progrès ont également été enregistrés dans les domaines d'activité de la Commission et en particulier pour ce qui est du recensement des missiles à longue portée interdits et de la destruction du matériel et des matériaux liés aux armes chimiques. | UN | وجرى أيضا تسجيل تقدم أحرز في المجالات الفنية من ولاية اللجنة، خصوصا فيما يتعلق بتقديم بيان عن القذائف العراقية البعيدة المدى المحظورة وتدمير المعدات والمواد المتصلة باﻷسلحة الكيميائية. |
On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa huitième session. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار المجالات الصادر بها تكليف لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته الثامنة. |
Le système est gouverné par un ensemble de principes généraux et prévoit six étapes qui ont été définies en collaboration par les responsables des différents domaines d'activité de l'UNICEF. | UN | ويسترشد في هذا النظام بمجموعة من المبادئ العامة وهو يتم على ست خطوات تم وضعها بالتعاون فيما بين المجالات الوظيفية المختلفة باليونيسيف. |
" La répartition des effectifs du secrétariat est présentée à l'appendice F; sont récapitulés dans cet appendice les principaux domaines d'activité de chaque fonctionnaire ainsi que la source de financement du poste correspondant. | UN | " ويبين التذييل واو توزيع الوظائف في اﻷمانة مع موجز لميادين النشاط الرئيسية لكل موظف ومصادر تمويل كل وظيفة مقابلة. |
59. L'Administrateur chargé de la Division de l'investissement et des entreprises a présenté un rapport sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines d'activité de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. | UN | 59- قدم الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع تقريرا عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا فيما يتعلق بمجالات العمل التي تغطيها لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |