"dose de" - Translation from French to Arabic

    • جرعة من
        
    • الجرعة
        
    • الجرعات
        
    • جرعة قدرها
        
    • وجود زيادات
        
    • التعرض لجرعة قدرها
        
    • جرعة مقدارها
        
    • جرعات قدرها
        
    • جرعة واحدة من
        
    • معيناً من
        
    Dans le même temps, 6% des enfants n'ont reçu aucune dose de vaccin. UN وفي الوقت نفسه، لم يتلق 6 في المائة من الأطفال أي جرعة من اللقاح.
    Chaque enfant vacciné recevra, le cas échéant, une dose de vitamine A. UN وسيتم إلى جانب ذلك توفير جرعة من فيتامين ألف حسب الاقتضاء.
    Les vaccins fournis en flacons monodose sont plus chers qu'une dose de vaccin provenant d'un flacon multidoses. UN فثمن اللقاحات المتوفرة في قوارير وحيدة الجرعة أغلى من جرعة اللقاح التي تُؤخَذ من قارورة متعددة الجرعات.
    On constatait une hémosidérose dans la rate des animaux à la dose de 100 ppm. UN وحدث ترسب واضح للهيموسدرين في طحال الجرذان عند تناولها جرعة قدرها 100 جزء من المليون.
    Selon ce rapport, les études sur des rongeurs ont mis en évidence une augmentation proportionnelle à la dose de l'incidence d'adénomes et carcinomes hépatiques, thyroïdiens et rénaux. UN وأظهرت دراسات القوارض وجود زيادات مرتبطة بالجرعات في أورام الغدد والسرطانات في الكبد والغدة الدرقية والكلى.
    On a fait état de néphrite radio-induite par une dose de 14 Gy. UN وقد أبلغ عن حصول التهاب في الكلى بسبب اﻹشعاع في حالة التعرض لجرعة قدرها ١٤ غراي.
    Chez les lapins, une faible toxicité pour le fœtus, se traduisant par une augmentation de leur poids moindre, a été observée après une dose de 5 mg/kg/j. UN وفي الأرانب لوحظت سمية طفيفة على الجنين ممثلة في نقص وزن الجسم بعد جرعة مقدارها 5 ملغ/كغ/يوم.
    Injectez - lui une dose de Zozyn et envoyez ça au labo. Open Subtitles حسناً, أعطها جرعة من الزوسين وأرسلي هذه للتحاليل لمعرفة سبب العدوى من فضلك
    Treasure Doll, ici, vous filant une dose de courage sonore pour commencer votre matinée. Open Subtitles هنا دمية الكنز تعطيكم جرعة من الشجاعة الصوتية لتبدأوا صباحكم
    Sa réponse devrait donner une dose de sa propre médecine. Open Subtitles . أستجابته لها هي جرعة من دوائها الخاص بوخزة سريعة
    Comme vous pouvez voir, il y a un verre d'eau, à côté de moi, qui contient une dose de cyanure de potassium. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي هنا كأس ماء يحتوي على جرعة من سيانيد البوتاسيوم
    Tout ce que je sais c'est qu'Abby n'a pas d'hallucinations, donc peut-être que tout ce dont Lana et Bret ont besoin c'est une dose de ce medicament Cerethro. Open Subtitles لا أعرف لكن ما أعرفه أن آبي غير مصابة بالهلوسة لذا ربما بريت و لانا بحاجة إلى جرعة من دواء سيريثرو
    Le remède évident est une bonne dose de douleur externe. Open Subtitles والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي
    L'Agence accorde peu de crédit à la dose de référence. UN بيد أن ثقة وكالة حماية البيئة في الجرعة المرجعية منخفضة.
    Le Comité estime actuellement que la dose doublante est de l'ordre de 1 gray pour une exposition à une faible dose de rayonnements peu ionisants. UN وترى اللجنة الآن أن الجرعة المضاعفة تقدّر بحوالي غراي واحد لكل جرعة منخفضة خفيفة من الاشعاع المؤيّن.
    Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins. UN وفي الدراسات السرطانية على القوارض اتضح أن زيادة الجرعات تؤدى إلى حدوث أورام سرطانية في الكبد والغدة الدرقية والكلى.
    Alors si tu me suces un peu, vous aurez tous une dose de M. Jolis Rêves ici présent. Open Subtitles اذا اشبعت نهمنا قليلا تستطيعىاخذ كل الجرعات من سيد الاحلام الحلو هنا
    Oh, avec une dose de seulement 0,1 microlitres de Dendrotoxin. Open Subtitles وتفرز جرعة قدرها 0.1 ميكرولتر فحسب من الـ"دينتروتوكسين".
    Selon ce rapport, les études sur des rongeurs ont mis en évidence une augmentation proportionnelle à la dose de l'incidence d'adénomes et carcinomes hépatiques, thyroïdiens et rénaux. UN وأظهرت دراسات القوارض وجود زيادات مرتبطة بالجرعات في أورام الغدد والسرطانات في الكبد والغدة الدرقية والكلى.
    Les embryons mâles provenant de femelles ayant reçu une dose de 5 et 20 mg/kg présentaient des gonades sensiblement différentes de celles des oisillons témoins. UN وكانت للأجنة الذكور من الإناث التي تلقت جرعات قدرها 5 مليغرام/كيلوغرام و20 ملغرام/كيلوغرام من الديكوفول خصيات تختلف إلى حد كبير عن صغار هذا الطائر التي لم تتلق أي جرعات.
    - 97 % ayant reçu une dose de vaccin contre la rougeole; UN - جرعة واحدة من مطعوم الحصبة: ٧٩ في المائة؛
    Les premiers devraient conclure des accords bilatéraux avec les principaux pays de destination et offrir à leurs ressortissants une certaine dose de protection à l'étranger. UN وينبغي أن تبرم بلدان المصدر اتفاقات ثنائية مع بلدان المقصد الرئيسية وتقدم لمواطنيها قدراً معيناً من الحماية في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more