"doses" - Translation from French to Arabic

    • الجرعات
        
    • جرعة
        
    • جرعات
        
    • الجرعة
        
    • بجرعات
        
    • للجرعات
        
    • بالجرعات
        
    • للجرعة
        
    • المتحصلات
        
    • لجرعات
        
    • جُرعة
        
    • بجرعة
        
    • جرعتين
        
    • حقن
        
    • جرع
        
    Aux doses élevées avec un débit de dose élevé, les deux termes sont pertinents. UN أما في حالة الجرعات الكبيرة، بمعدل جرعة عال، فيكون الحدان فعالين.
    Sauf indication contraire, les doses ci-dessous sont délivrées au cours d'expositions fractionnées. UN وما لم يذكر خلاف ذلك، تكون الجرعات ناتجة عن تعرض مجزأ.
    Aux doses élevées avec un débit de dose élevé, les deux termes sont pertinents. UN أما في حالة الجرعات الكبيرة، بمعدل جرعة عال، فيكون الحدان فعالين.
    Du diazépam doit être administré dans tous les cas sauf les plus bénins à des doses de 10 mg, sc ou iv qui peuvent être renouvelées si nécessaire. UN وينبغي إعطاء الديازيبام في أخف الحالات فقط في جرعات من 10 ملغم، تحت الجلد أو في الوريد، وتكرار الجرعة حسب ما يلزم.
    Du diazépam doit être administré dans tous les cas sauf les plus bénins à des doses de 10 mg, sc ou iv qui peuvent être renouvelées si nécessaire. UN وينبغي إعطاء الديازيبام في أخف الحالات فقط في جرعات من 10 ملغم، تحت الجلد أو في الوريد، وتكرار الجرعة حسب ما يلزم.
    Sauf indication contraire, les doses ci-dessous sont délivrées au cours d'expositions fractionnées. UN وما لم يذكر خلاف ذلك، تكون الجرعات ناتجة عن تعرض مجزأ.
    Cependant, une exposition répétée à de telles doses, surtout, chez de jeunes enfants, suscite des craintes. UN بيد أن التعرض المتكرر، خصوصا تعرض الأطفال الصغار، لتلك الجرعات من دواعي القلق.
    Le traitement fait effet plutôt rapidement, mais ça prend un moment pour préparer les doses. Open Subtitles إن فعالية العلاج سريعة للغاية، ولكن تحضير الجرعات سوف يستغرق بعض الوقت.
    Les pompes ont des sécurités intégrées qui empêchent les doses létales. Open Subtitles المضخات لديها نظام حماية مدمجة التي تمنع الجرعات المميتة.
    Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. UN وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا.
    Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. UN وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا.
    En 2002, il a fourni plus de 2 milliards de doses de vaccins pour appuyer les services et campagnes de vaccination régulière. UN وقامت اليونيسيف بشراء ما يزيد على بليوني جرعة من اللقاحات لدعم خدمات وحملات التحصين الروتينية في عام 2002.
    Dawley Holtzman Etude de gavage de 4 semaines, 5 doses quotidiennes uniques par semaine UN دراسة تزقيمية مدتها 4 اسابيع 5 جرعات تحت إشراف لمدة أسبوع
    Pourcentage d'enfants de 18 mois ayant reçu toutes les doses de rappel UN الرضع في سن 18 شهرا الذين تلقوا جميع جرعات التحصين الداعمة
    Le Pakistan mène également des études sur l'évaluation des doses de rayonnement pour les patients et sur les minéraux radioactifs naturels. UN كما أن باكستان تجري دراسات تتناول تقييم ما يتلقاه المرضى من جرعات الأشعة، والمعادن المشعة الموجودة في الطبيعة.
    C'est une crème topique proche du botox. De petites doses suffisent. Open Subtitles إنّه مثل البوتوكس ، كريم موضعي فعّال بجرعات صغيرة
    On a fait quelques évaluations des doses maximales pour des modèles réalistes de sites. UN وقد أعدت بعض التقديرات للجرعات القصوى الخاصة بمواقع نموذجية تمثل الواقع.
    Il faut encore confirmer par des études expérimentales les extrapolations pour cette gamme de doses. UN ولا بد من اثبات صحة الاستقراء الخاص بالجرعات المنخفضة عن طريق دراسات بيولوجية اختبارية.
    Elle a reçu plusieurs doses d’atropine de 1 milligramme. UN ثم دُوويت بجرعات متكررة من الأتروبين بواقع 1 ملغ للجرعة الواحدة.
    Les doses absorbées dans les autres régions par le biais de la nourriture et, en particulier, du lait maternel sont également très préoccupantes. UN كذلك فإن مستويات المتحصلات من الأغذية وبخاصة لبن الثدي في المناطق الأخرى تثير الكثير من القلق.
    Ils lui ont donné de fortes doses d'antipsychotiques et benzodiazépines, et elle a dormi pendant presque 50 heures d'affilée. Open Subtitles أخضعها القسم النفسيّ لجرعات مكثفة من مضادات الذهان والإكتئاب وبعدها نامت لمدة 50 ساعة متواصلة
    Le vaccin contre la poliomyélite à lui seul a représenté 2,1 milliards de doses. UN وبلغ مجموع الكميات المشتراة من لقاح شلل الأطفال وحده 2.1 بليون جُرعة.
    Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. UN واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012.
    La rougeole, autre cause majeure de mortalité infantile, peut être prévenue en administrant deux doses d'un vaccin. UN فالحصبة، وهي سبب رئيسي آخر من أسباب وفيات الأطفال، يمكن الوقاية منها بإعطاء جرعتين من اللقاح.
    C'est rien. Deux doses de pénicilline arrangeront ça. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الأهمية عدة حقن من البنسلين ستعالج الأمر
    Préparez toutes vos doses restantes de drogue pour le voyage. Open Subtitles عدّْ جرع المخدّر الباقيةَ ِ للمرض وذلك للسفرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more