"doux" - French Arabic dictionary

    "doux" - Translation from French to Arabic

    • لطيف
        
    • ناعم
        
    • الحلو
        
    • حلو
        
    • الجميل
        
    • ناعمة
        
    • حلوة
        
    • لطيفاً
        
    • الناعمة
        
    • رقيق
        
    • اللطيف
        
    • لينة
        
    • معتدل
        
    • مهلك
        
    • حلاوة
        
    Il faut être doux avec eux et il faut les protéger. Open Subtitles علينا أن يكون لطيف معهم وعلينا أن نكون واقية.
    La plupart sont durs, mais l'un d'eux est vraiment, vraiment doux. Open Subtitles معظمهم خشنين جدا، ولكن واحد منهم ناعم جدا حقا
    Celui au doux, doux caramel, et enfin, le popcorn qui n'a besoin d'aucune introduction, Open Subtitles والنوع بالكاراميل الحلو وأخيراً , النوع الذي لا يحتاج لمقدمات
    Il est étonnant, il est si doux et je peux sentir mon cerveau réagit à elle tout de suite. Open Subtitles من العجيب انه حلو المذاق جدا لدرجة ان دماغي يستجيب لهذه الاشارة بشكل سريع جدا
    Je n'aurais jamais pensé marcher de nouveau sur ce doux navire. Open Subtitles لمْ أعتقد أنّي سأسير في هذا المركب الجميل مجدّداً
    Quand vous vous sentez près à rejoindre les bols, commencez avec un doux ... Open Subtitles عندما تشعر و كأنك تنادى للإنضمام للأوعية ابدأ بـ "همم" ناعمة
    Vous savez, j'ai toujours espéré que quelqu'un de doux et d'affectueux passerait par ici. Open Subtitles أتعرف، لقد تمنيتّ دائماً شخصاً ما لطيف وطيب ربّما يأتي يوماً
    Aucune idée. Il ne te parait pas trop doux ? Open Subtitles لا أعلم , ألا يبدو لطيف أكثر من اللازم ؟
    Comme je te connais tu vas le couver et l'embrasser. Lui dire que le monde est un endroit doux et gentil. Open Subtitles حسنًا جيّد، عانقيه وقبّليه، وأخبريه أن العالم مكان لطيف وودود.
    C'est comme un magnifique et doux réve, oil la brise fappelle. Open Subtitles انه رائعه مثل عام ناعم تلك الرياح الناعمه تنادي
    Ou réveille-toi plus tard avec les pieds aussi doux que des fesses de bébé. Open Subtitles أو استيقظ في وقت لاحق باسفل قدم ناعم مثل قدم الطفل
    Il a tué mon doux matador, car son sang lui a dicté de le faire. Open Subtitles انه قتل حبيبى مصارع الثيران الحلو لأنه كان في دمه الحلو دمه لأنه كان جزءا منه
    Le chocolat ! Je suis sucré, doux et les femmes m'adorent. Open Subtitles من الواضح سأختار الشوكلاتة لأني أنا حلو و ناعم
    Linus, doux, choyé, élevé dans un foyer stable Linus. Open Subtitles اووه , لاينوس الجميل الناشئ في عائلة متماسكة
    Tout doux, tout doux, continue, continue, tout doux. Oooh! Ooh. Open Subtitles الارض ناعمة هنا استمروا بالتحرك ولا تتوقفوا هذا هراء
    J'essaye de créer une ambiance et c'est définitivement pas doux. Open Subtitles أحاول إنشاء طاقة هنا وأنها بالتأكيد ليست حلوة
    Mais peu voyaient que, au fond de son cœur apparemment doux et pur, brûlait un désir ardent de traquer ses ennemis. Open Subtitles لكن لم يعلم كثيرون أنه تحت قلبها, الذي بدا لطيفاً نقياً، تضطرم رغبة حارقة في اصطياد أعدائها.
    Oui, vous savez, pensez à des chiots, et ces doux, beaux manteaux brillants. Open Subtitles تعلمين , كنت افكر بخصوص الجراء و فرائهم الناعمة الدافئه
    Il était très doux avec elle en la prenant, et si elle représente l'enfant qu'il a perdu, il continuera à s'en occuper. Open Subtitles لقد كان جد رقيق مع الطفلة عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له طفله الذي فقده سيبقى يعتني بها.
    Je ne sais pas si les enfants aiment encore les carillons, mais j'espère que son doux tintement te rappellera toujours ton foyer. Open Subtitles لا أعرف إن كانوا الفتيان لازالوا معجبون بـ أجراس الرياح لكن آمل أن رنينهم اللطيف سيذكركم دوماً بالوطن
    Comme un chiot, qui montre son ventre tout doux, et qui pisse sur le tapis quand il a peur. Open Subtitles مثل جرو، والتي تبين له الأبيض والبطن لينة وتبول على السجادة عندما كان خائفا
    Là, on entend : "Advil, si bénin et si doux, qu'on peut en prendre quand on simule une migraine." Open Subtitles زوجها يفرك ظهرَها، ونحن نَقُول معتدل ولطيف جداً يمكنك الحصول عليه حتى عندما تتظاهر بالصداع
    Tout doux, j'essaie juste de t'aider. Open Subtitles على مهلك أيها النمر أنا أحاول المساعدة فقط
    J'ai pensé à essayer quelque chose de plus doux, comme un beignet glacé, mais je sais que ça serait mal pour moi. Open Subtitles كنت أفكر بشأن تجربة شيء اكثر حلاوة مثل كعكة محلاة ساخنة لكن أعلم أنها بانها ستكون ضارة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more