Va dans le silo et raccorde le tuyau de drainage à la sortie de la cuve, puis sort en courant. | Open Subtitles | الذهاب في هذا صومعة وربط خرطوم الصرف إلى ضريبة القيمة المضافة قابضة ثم الخروج، على الضعف. |
Des travaux d'assainissement du réservoir d'eau potable ont été effectués et des améliorations ont été apportées au système de drainage; | UN | تمت صيانة خزان تنقيه المياه ونظام الصرف. |
Elle a permis de remplacer le matériel usagé des stations de drainage et d'irrigation. | UN | وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف. |
Le dégagement des ponceaux et des ouvrages de drainage sera assuré afin de veiller à ce que les routes ne soient pas endommagées. | UN | وستظل المجاري السفلية وهياكل التصريف مفتوحة للتحقق من عدم حدوث أضرار للطرق. |
Travaux d'installation de clôtures, d'élévation du sol et de drainage en cours | UN | يجري إنجاز أعمال تسييج ورفع لمنسوب الأرض وأعمال تجفيف. |
Construction de systèmes de drainage et d'évacuation des eaux usées dans le camp de la plage | UN | تشييد شبكة مجار ونظام للصرف في مخيم الشاطئ |
Les parties avaient conclu un contrat en vue de la vente par l'appelant au défendeur de plusieurs dispositifs de drainage. | UN | تعاقد الطرفان على بيع عدة أنظمة لتصريف المياه من المستأنف إلى المدّعى عليه. |
Installation d'une pompe centrifuge et d'une pompe de drainage et construction de 5 gros réservoirs dans la canalisation d'évacuation | UN | وتم تركيب مضخة مياه نابذة ومضخة لمياه الصرف، وبناء 5 غرف كبيرة على امتداد خط الصرف. |
Les données de surveillance recueillies en 2008 montrent qu'aucune différence systématique n'existe entre les concentrations de zinc dans les eaux de drainage et les eaux de pluie, qui sont faibles dans les deux cas. | UN | ويتضح من نتائج الرصد التي أُجريت عام 2008 أن تركيزات الزنك كانت منخفضة في مياه الصرف ومياه الأمطار. |
Le mur gêne également les systèmes de drainage naturels. | UN | وهناك أثر سلبي آخر هو تعارض الجدار مع نظم الصرف الطبيعية. |
:: Inspection et entretien quotidiens des installations de drainage, des installations d'alimentation en eau et des installations au sol | UN | :: القيام بأعمال التفتيش والصيانة اليومية لجميع منشآت الصرف وإمدادات المياه والمنشآت الأرضية |
:: Petit matériel et articles consomptibles destinés aux travaux de remise en état structurelle et aux gros travaux de réparation des installations de drainage | UN | :: توفير المعدات الصغيرة والأصناف المستهلكة لأعمال التصليح الهيكلية والكبرى لمنشآت الصرف |
Mettre en valeur et bonifier les terres, notamment par la mise en culture, l'irrigation, le drainage, la régularisation des eaux et la conservation des sols. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي تنمية اﻷراضي وتحسينها، بما فيه استصلاح اﻷراضي والري والصرف ومكافحة الفيضانات وحفظ التربة. |
Des fonds ont été obtenus pour financer des études de faisabilité visant à identifier les options techniques permettant l'amélioration des systèmes d'égout et de drainage dans ces camps. | UN | وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات. |
Un système de drainage et de collecte devrait être installé dans la décharge pour pouvoir pomper les lixiviats vers la surface et les traiter avant leur rejet dans les réseaux hydrographiques. | UN | ويجب إنشاء نظام مجاري وجمع لغُسالة النض داخل مطمر النفايات، يتيح المجال لضخّ غُسالة النضّ إلى السطح من أجل المعالجة قبل التصريف إلى الشبكة المائية. |
Les résidents des deux villages, qui à l'époque s'élevaient au nombre de 1 000, avaient été évacués à la suite d'un échange de coups de feu entre Israël et la Syrie à propos du drainage de la rivière Hahula toute proche. | UN | وقد تم إجلاء سكان القريتين، الذين كان يبلغ عددهم في ذلك الحين نحو ٠٠٠ ١ شخص، في أعقاب تبادل للنيران بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية بسبب تجفيف بحيرة الحولة في ذلك الحين، وهي بحيرة تقع القريتان بالقرب منها. |
Je me suis cachée dans un tuyau de drainage pendant 3 ou 4 jours, je sais plus. | Open Subtitles | لقد إختبأت بأنبوب للصرف لأيام لثلاثة أو أربعة أيام لا أدري كم يوم |
En outre, toute cette zone est quadrillée par des canaux et des écluses servant au drainage et à l'irrigation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقطع المنطقة بأسرها شبكة متصالبة من القنوات والخنادق لتصريف المياه والري. |
drainage des sols (y compris extraction de tourbe et terres inondées) | UN | التربة المجففة (بما في ذلك استخراج الخث والأراضي المغمورة) |
Le Ministère des travaux publics a présenté en 1997 une demande de subvention qui devait servir à financer un vaste programme d’amélioration du drainage routier. | UN | وأعدت إدارة اﻷشغال العامة طلبا بمنحة لعام ١٩٩٧ من أجل برنامج شامل لتحسين نظام صرف المياه من الطرق. |
Přibylová et al. (2006) ont, pour leur part, signalé la présence de PCCC dans 36 échantillons de sédiments collectés dans 11 cours d'eau tchèques et cinq buses de drainage passant à proximité d'installations industrielles. | UN | 79- وأبلغ Pribylova وغيره (2006) عن تركيزات من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في 36 عينة رسوبية من 11 نهراً تشيكياً وخمس فتحات تصريف بالقرب من مناطق صناعية. |
Dans le domaine de l'hygiène du milieu, le financement reçu au titre des projets a permis de poursuivre les travaux de construction du système d'égout et de drainage au camp de Deir el-Balah et l'exécution d'un projet d'évacuation des déchets solides dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza. | UN | وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة. |
Pose de conduites sur 200 m pour assurer le drainage | UN | التعاقــد مــع مقــاول لصيانــة برابخ وأخاديد تصريف المياه |
Tableau 5(II) drainage des sols et des terres humides n'entraînant aucune émission de CO2 | UN | الجدول 5 ' 2` انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انجراف التربة |
Nettoyage et rénovation des conduites d'égout et de drainage (USAID) | UN | تنظيف وإعادة تأهيل شبكة المجاري وتصريف مياه السيول (وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة) |