Le rapport du Bureau des services de contrôle interne donne l'impression que le plan dispose d'un nombre insuffisant de contrôles. | UN | وسيترسب لدى قراء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطباع بأن المخطط العام لا يمتلك القدر الكافي من الضوابط الرقابية. |
Rapports du Bureau des services de contrôle interne expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. | UN | وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة. |
Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. | UN | وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة. |
Contribution au rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne | UN | الإسهام في إعداد التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
i) Rapport annuel analytique et récapitulatif à l’Assemblée générale sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | `١` التقرير السنوي التحليلي الموجز المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
L’annexe VII décrit par ailleurs les mesures prises pour donner effet aux recommandations pertinentes du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويتضمن المرفق السابع أيضا إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ذات الصلة. |
Règles et procédures régissant les fonctions d'investigation du Bureau des services de contrôle interne | UN | القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق بخصوص وظائف التحقيق التي يؤديها مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions | UN | بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعالج أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le plan-cadre d'équipement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les affaires soumises aux enquêteurs régionaux | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن القضايا التي عالجها المحققون الإقليميون |
Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne : | UN | مذكرتان من الأمين العام يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن: |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les travaux du Bureau des services de contrôle interne et des mécanismes de contrôle interne continueront de lui être utiles à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، ستـواصل المجموعة الاستفادة من العمل الذي يؤديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومن نظم المراقبة الداخلية. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les moyens tendant à le renforcer | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Ils s'appuieraient également sur les capacités indépendantes du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأضاف أن الإدارتين سوف تعتمدان أيضا على القدرات المستقلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Exécution des audits prévus au plan de travail du Bureau des services de contrôle interne : 2007, 2008 et 2009 | UN | تنفيذ خطة العمل لمراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 |
S'agissant du Bureau des services de contrôle interne, le Groupe réaffirme son plein appui au rôle du Bureau. | UN | وفيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تؤكد المجموعة من جديد على تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به ذلك المكتب. |
ii) Utilisation d'une application permettant d'assurer le suivi de la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection; | UN | ' 2` تنفيذ طلب لتتبع ومتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة؛ |
Le Secrétaire général note avec satisfaction que le Département de l'information a commencé à appliquer les recommandations du Bureau des services de contrôle interne pour remédier aux problèmes mis en lumière dans le rapport. | UN | ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
I. INTRODUCTION 1. La Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) fournit des services de contrôle interne au HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), sur le fondement d'un accord de prestation de services conclu en mars 2007. | UN | 1- تقدم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية خدمات مراجعة داخلية للحسابات إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على أساس " رسالة اتفاق على تقديم خدمات مراجعة الحسابات " وُقِّعت في آذار/مارس 2007. |