Le montant brut des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار. |
L'installation de toute structure d'exposition doit se faire en concertation avec la direction du centre de conférence international WCCB. | UN | وينبغي تركيب منصة العرض بالتشاور مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في بون. |
En 2009, le taux d'utilisation du centre de conférence était toujours de 76 %. | UN | وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة. |
Le Comité consultatif a demandé un complément d’informations sur l’incident de l’effondrement d’une partie du toit du centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك. |
Les objets perdus seront signalés au Comptoir d'information situé dans le hall principal du centre de conférence. | UN | ينبغي توجيه الاستفسارات بشأن المفقودات إلى مكتب الاستعلامات الوطني في القاعة الرئيسية لمركز المؤتمرات. |
Utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique | UN | استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Pour remédier à ces problèmes, le Secrétaire général avait présenté, dans son rapport, quelques mesures prises par la Commission pour promouvoir les activités du centre de conférence. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، قدم الأمين العام، في تقريره، لمحة عامة عن بعض المبادرات المتخذة لتسويق أنشطة مركز المؤتمرات. |
v) Utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
v) Utilisation du centre de conférence de la Commission économique | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le montant brut des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 510 600 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 510 دولار. |
v) Utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
v) Utilisation du centre de conférence de la Commission économique | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA sont estimées à 342 800 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 800 342 دولار. |
Il existe un poste de dépenses séparé qui permet de faire une distinction entre les coûts liés au fonctionnement du centre de conférence et les dépenses d'appui de la Commission. | UN | كما أن هناك حدا مستقلا للتكاليف يمكﱢن من تمييز التكاليف المرتبطة بتشغيل مركز المؤتمرات عن تكاليف الدعم الخاصة باللجنة. |
Les recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA sont estimées à 280 000 dollars. | UN | أما الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 000 280 دولار. |
La CESAP continue de promouvoir activement l'utilisation du centre de conférence. | UN | تواصل اللجنة العمل بشكل فعال لتشجيع استعمال مركز المؤتمرات. |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 374 100 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 100 374 دولار. |
Les recettes prévues à Bangkok comprennent également les revenus tirés de la location du centre de conférence de la CESAP à des organismes extérieurs qui souhaitent s’y réunir. | UN | ويتضمن الايجار التقديري ببانكوك أيضا الايجار المتصل باستخدام مرافق مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من قبل منظمات خارجية فيما يتصل باجتماعاتها. |
Il note à ce sujet que, conformément à sa recommandation figurant au paragraphe V.33 du même rapport, des ressources sont demandées au paragraphe A.16A.52 pour assurer la promotion, la publicité et la commercialisation du centre de conférence. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أنه تمشيا مع توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - 33 من نفس التقرير، طُلب في الفقرة م-16 ألف-52 رصد موارد للترويج لمركز المؤتمرات والإعلان عنه وتسويقه. |
iv) Utilisation du centre de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi; | UN | ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
Le Groupe accueille favorablement les mesures prises par le Secrétaire général pour accroître l'utilisation du centre de conférence de la CEA et l'engage à poursuivre sur cette voie. | UN | وقال إن من الضروري أن يواصل الأمين العام بذل جهوده المقدرة التي ترمي إلى زيادة عدد المنتفعين بمركز المؤتمرات. |
Sur la base de la formule indiquée plus haut, la capacité théorique maximale du centre de conférence de l’ONUN est donc de 4 000 séances par an. | UN | ١١ - وعلى أساس الصيغة المذكورة أعلاه، فإن القدرة القصوى الاسمية لمركز مؤتمرات مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي هي ٠٠٠ ٤ جلسة في السنة. |
Pour ce qui est du centre de conférence de la CEA, la question a été réglée par la création d’un compte distinct, isolant toutes les dépenses liées au fonctionnement du Centre. | UN | أما قضية إنشاء مركز للمؤتمرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بوصفه مركزا ذا تكلفة مستقلة، فقد تم تناولها بإنشاء حساب منفصل يضم على نحو مستقل كافة النفقات المتعلقة بتشغيل هذا المركز. |
21. Le principal comptoir de distribution des documents sera situé au premier étage du centre de conférence. | UN | ٢١ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق الثاني في مركز المؤتمر. |
10. Examen de l'Accord supplémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain concernant le siège de l'Autorité et l'utilisation du centre de conférence de la Jamaïque*. | UN | 10 - النظر في الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مركز جامايكا للمؤتمرات*. |