"du comité concernant la" - Translation from French to Arabic

    • الفريق فيما يتعلق
        
    • اللجنة فيما يتعلق
        
    • الفريق في إطار
        
    • للجنة فيما يتعلق
        
    • اللجنة الواردة في
        
    • للجنة المتعلقة
        
    • المجلس فيما يتعلق
        
    • الفريق فيما يخص
        
    • اللجنة الصادرة في
        
    • اللجنة بإنهاء
        
    • اللجنة بخصوص
        
    • اللجنة بشأن جواز
        
    • اللجنة المتعلق بجواز
        
    • في يختص بإعلام
        
    • للجنة بخصوص
        
    Les recommandations du Comité concernant la KUFPEC sont résumées au tableau 5 cidessous. Tableau 5. UN ويرد في الجدول 5 أدناه موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة الشركة.
    Les conclusions du Comité concernant la réclamation présentée par Wolff & Müller sont indiquées aux paragraphes 98 à 122 ciaprès. UN وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر.
    Recommandation du Comité concernant la télédétection : note du Secrétariat UN توصيات اللجنة فيما يتعلق بالاستشعار من بعد: مذكرة من اﻷمانة العامة
    iii) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    Les auteurs, âgés de 78 et 74 ans respectivement alors et ne possédant aucune formation juridique, n'ont eu connaissance de la jurisprudence du Comité concernant la restitution de biens qu'en 2005, par le canal d'Internet. UN ولم يعلم صاحبا البلاغ، البالغان من العمر 78 و74 سنة، على التوالي، واللذان لم يتلقيا تعليماً قانونياً، بالاجتهاد القانوني للجنة فيما يتعلق برد الممتلكات إلا في عام 2005 عن طريق الإنترنت.
    520. Le Comité note avec préoccupation la suite que l'État partie a réservée aux constatations du Comité concernant la communication No 560/1993 (A. c. UN 520- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النهج الذي اتبعته الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 560/1993 أ.
    Il serait utile de savoir quel est le principal obstacle au progrès vers son adoption et sa mise en œuvre et si cette dernière prévoit l'application des conclusions du Comité concernant la modification de la législation discriminatoire. UN وسيكون من المفيد معرفة العقبة الرئيسية التي تعترض التقدم صوب اعتمادها وتنفيذها وإن كان ذلك يشمل تنفيذ التعليقات الختامية للجنة المتعلقة بتغيير القوانين التمييزية.
    Ces chiffres témoignent d'une légère détérioration du taux d'application des recommandations du Comité, principalement due au retard pris par la mise sur pied du Comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats, créé en application de plusieurs recommandations du Comité concernant la gestion des marchés. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أُنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    130. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000286 sont résumées dans le tableau 2. UN 130- يرد في الجدول 2 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000286.
    276. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de l'IRI sont récapitulées dans le tableau 31 ciaprès. UN 276- ترد توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة آي آر آي موجزة في الجدول 31 أدناه.
    683. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000463 sont résumées dans le tableau 18. UN 683- يرد في الجدول 18 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000463.
    717. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000219 sont résumées dans le tableau 19. UN 717- يرد في الجدول 19 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق المطالبة رقم 5000219.
    Délibérations du Comité concernant la recevabilité UN المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة فيما يتعلق بالمقبولية
    Délibérations du Comité concernant la recevabilité UN المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة فيما يتعلق بالمقبولية
    Déclaration du Comité concernant la situation des femmes au Moyen-Orient UN بيان من اللجنة فيما يتعلق بحالة المرأة في الشرق الأوسط
    i) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    269. Le Comité est heureux que le Gouvernement bélarussien lui ait remis en temps voulu son troisième rapport périodique pour lequel il s’est conformé aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports. UN ٩٦٢- يسعد اللجنة أن الدولة الطرف قدمت تقريرها الدوري الثالث في موعده، وامتثلت للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير.
    Au contraire, l'État partie donne ainsi effet au paragraphe 11 des constatations du Comité concernant la communication no 1086/2002 en continuant à demander des informations sur les procédures en cours aux États-Unis. UN بل على العكس من ذلك تماماً. إذ إنها تتقيد بالفقرة 11-1 من آراء اللجنة الواردة في البلاغ 1086/2002 بمواصلة تقديم معلومات عن الإجراءات المعلقة في الولايات المتحدة.
    Le rapport initial, qui a été présenté par la Nouvelle—Zélande le 29 juillet 1992 et le deuxième rapport périodique ont été tous deux établis conformément à l’article 19 de la Convention et aux directives générales du Comité concernant la forme et le contenu des rapports. UN وقد جرى إعداد التقرير اﻷولي الذي قدمته نيوزيلندا في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٢ هو والتقرير الدوري الثاني، وفقا للمادة ١٩ من الاتفاقية وللمبادئ التوجيهية العامة للجنة المتعلقة بشكل التقارير ومحتواها.
    Ces chiffres témoignent d'une légère détérioration du taux d'application des recommandations formulées par le Comité, principalement due au retard pris par la mise sur pied du Comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats, créé en application de plusieurs recommandations du Comité concernant la gestion des achats. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    196. Les recommandations du Comité concernant la réclamation d'Inter Sea sont récapitulées dans le tableau 21 ciaprès. UN 196- ترد توصيات الفريق فيما يخص مطالبة شركة إنتر سي ملخصة في الجدول 21 أدناه.
    Non-application des constatations du Comité concernant la communication no 1274/2004 UN موضوع البلاغ: عدم تنفيذ آراء اللجنة الصادرة في البلاغ رقم 1274/2004
    e) Importance des missions de visite dans les territoires, pour organiser des consultations et recueillir des renseignements afin d'appliquer le mandat du Comité concernant la décolonisation; UN (هـ) إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم بوصفها وسيلة هامة للتشاور وجمع المعلومات وتنفيذ ولاية اللجنة بإنهاء الاستعمار؛
    Délibérations du Comité concernant la recevabilité UN المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص المقبولية
    Décision du Comité concernant la recevabilité : UN قرار اللجنة بشأن جواز قبول البلاغ:
    La décision du Comité concernant la recevabilité UN قرار اللجنة المتعلق بجواز القبول
    368. En réponse à des observations supplémentaires des membres du Comité concernant la manière dont les femmes d'origine étrangère étaient informées de leurs droits, les représentants ont précisé que le Ministère des affaires sociales et de la santé avait établi une brochure qui fournissait des renseignements sur la délivrance de permis de séjour et la condition des femmes et des enfants en Finlande. UN ٣٦٨- وإجابة على تعليقات إضافية أدلى بها اﻷعضاء في يختص بإعلام اﻷجنبيات بحقوقهن، ذكر الممثلون كتيبا أعدته وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، يقدم معلومات عن مسائل تصريح الاقامة ومركز المرأة والطفل في فنلندا؛ وأنه يوجد أيضا في فنلندا منصب أمين مظالم لﻷجانب يستطيع اﻷجانب اللجوء إليه للحصول على معلومات.
    5. Le Comité a recommandé aux Etats parties, lorsqu'ils réexaminent leur législation et leurs politiques et fournissent des renseignements au titre de la Convention, de tenir compte des observations suivantes du Comité concernant la violence fondée sur le sexe. Observations générales UN ٥- واقترحت اللجنة على الدول اﻷطراف أن تراعي، لدى مراجعة قوانينها وسياساتها، وعند تقديم تقاريرها بمقتضى الاتفاقية، التعليقات التالية للجنة بخصوص العنف القائم على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more