"du conseil a" - Translation from French to Arabic

    • المجلس إلى
        
    • المجلس قد
        
    • المجلس ببيان
        
    • المجلس كما
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة
        
    • المجلس كان
        
    • ينبغي أن يؤديه المجلس
        
    • مجلس اﻷمن بالبيان
        
    Un membre du Conseil a déclaré que le référendum procédait des aspirations historiques des Criméens. UN وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية.
    Les propositions faites à cette occasion ont été incorporées dans une lettre que le Président du Conseil a adressée au Secrétaire général. UN وأُدرجت المقترحات التي طُرحت في الجلسة ضمن رسالة وجهها رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    Dans une déclaration à la presse faite à l'issue de la séance, le Président du Conseil a exhorté le Gouvernement soudanais à honorer tous ses engagements. UN وفي ملاحظات أدلى بها رئيس المجلس إلى وسائط الإعلام بعد الإحاطتين، طالب حكومة السودان بالوفاء بالتزاماتها.
    L'ordre de parole entre les membres du Conseil a été préalablement déterminé par tirage au sort. UN إن ترتيب المتكلمين من أعضاء المجلس قد حدد بالاقتراع.
    Un membre du Conseil a pris la parole dans la salle du Conseil. UN وأدلى أحد أعضاء المجلس ببيان في قاعة المجلس.
    42. Le Bureau du Conseil a été celui qui avait été élu à sa cinquante et unième session. Il se composait donc comme suit: UN 42- يرد فيما يلي تشكيل مكتب المجلس كما انتُخب في دورة المجلس الحادية والخمسين مؤلفاً من الأعضاء الواردة أسماؤهم أدناه:
    f) Recommandation 6 b). L'idée de modifier la conception du site Web du Conseil a reçu des appuis, à condition que cette modification constitue une amélioration plutôt qu'un remplacement de la présentation actuelle, qui est largement utilisée par de nombreuses délégations; UN (و) التوصية 6 (ب): أُيدت فكرة إعادة تصميم موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية بشرط أن يعمل هذا التغيير على تعزيز الموقع بدلا من تبديل النظام الحالي الذي يستخدمه الكثير من الوفود على نطاق واسع؛
    Le Bureau du Conseil a été élu à la cinquante-deuxième session; il était constitué comme suit : UN وبالتالي فإن مكتب المجلس كان مكوناً على النحو التالي:
    L’attention du Conseil a été appelée sur l’état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, figurant à l’annexe II du rapport de la Commission. UN وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    La Présidente du Conseil a déclaré que l'Institut devait définir une procédure à cet effet. UN وأشارت رئيسة المجلس إلى أن المعهد في حاجة إلى وضع إجراءات بشأن هذه الحالات.
    L'attention du Conseil a été appelée sur la complexité de l'identification des électeurs potentiels. UN وجرى توجيه انتباه المجلس إلى مدى تعقيد عملية تحديد الهوية للناخبين المحتملين.
    L’attention du Conseil a été appelée sur l’état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant à l’annexe II du rapport de la Commission. UN وجرى استرعاء اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    Un membre du Conseil a noté la forte demande qui existait pour la formation à l’intégration de la dimension «femmes» et le fait que de nombreux donateurs finançaient des activités dans ce domaine. UN وأشارت إحدى أعضاء المجلس إلى وجود طلب كبير على الدورات التدريبية في مجال مسائل المرأة، وإلى أن العديد من المانحين قاموا بتمويل أنشطة في ذلك المجال.
    Un membre du Conseil a déclaré que le référendum répondait aux aspirations historiques des Criméens. UN وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن هذا الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية.
    Le Président du Conseil a adressé à la Présidente de l'Assemblée générale une lettre l'informant de cette recommandation. UN ووجّه رئيس المجلس إلى رئيسة الجمعية العامة رسالة يطلعها فيها على هذه التوصية.
    Lors des sessions précédentes, le Président du Conseil a préparé un résumé des débats. UN 16 - وكان رئيس المجلس قد أعد في السابق موجزاً للمناقشات.
    Même si la participation de ces derniers au travail du Conseil a énormément augmenté l'an dernier et même s'ils ont procédé à une appréciation des plus positives du fonctionnement du Conseil, il reste encore beaucoup à faire. UN وبالرغم من أن مشاركة تلك الكيانات في أعمال المجلس قد ازدادت كثيرا في السنة الماضية كما حدث تقييم إيجابي جدا لسير أداء المجلس، فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Le Conseil est informé que l'Institut international des caisses d'épargne (IICE), qui a été admis dans la catégorie spéciale à la treizième session du Conseil, a cessé d'exister et que ses activités ont été reprises par une nouvelle organi-sation, l'Institut mondial des caisses d'épargne (IMCE). UN جرى إبلاغ المجلس أيضا أن المعهد الدولي لمصارف الادخار، الذي كان المجلس قد منحه، في دورته الثلاثين مركز الفئة الخاصة، قد انحل وتسلمت أنشطته منظمة جديدة، هي المعهد العالمي لمصارف الادخار.
    À la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration finale et déclaré que le débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil était clos. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010.
    À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي.
    Le Bureau du Conseil a été celui qui avait été élu à sa cinquante et unième session. Il se composait donc comme suit : UN 42 - يرد فيما يلي تشكيل مكتب المجلس كما انتُخب في دورة المجلس الحادية والخمسين مؤلفاً من الأعضاء الواردة أسماؤهم أدناه:
    f) Recommandation 6 b). L'idée de modifier la conception du site Web du Conseil a reçu des appuis, à condition que cette modification constitue une amélioration plutôt qu'un remplacement de la présentation actuelle, qui est largement utilisée par de nombreuses délégations; UN (و) التوصية 6 (ب): أُيدت فكرة إعادة تصميم موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية بشرط أن يعمل هذا التغيير على تعزيز الموقع بدلا من تبديل النظام الحالي الذي يستخدمه الكثير من الوفود على نطاق واسع؛
    Le développement institutionnel du Conseil a été couronné de succès; mais il devra encore entreprendre un travail gigantesque de perfectionnement. UN واختتم بالقول إن المجلس كان ناجحا في مهمته المتمثلة في بناء المؤسسات؛ وأن أمامه مهمة تحسين ضخمة.
    Au cours de la période considérée, le volume de travail du Conseil a été tel que celuici a souvent dû prolonger ses séances de travail ou ses consultations bien audelà des huit heures prévues pour une journée de réunion normale. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان حجم العمل الذي ينبغي أن يؤديه المجلس يقتضي منه عادة أن ينعقد أو يجري مشاورات لفترة تزيد كثيراً على الساعات الثماني المخطط لها ليوم اجتماع عادي واحد.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à sa 3172e séance, tenue le 9 février 1993, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Amérique centrale : efforts de paix " : UN عقب مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس في جلسته ٣١٧٢ ، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ ، وذلك فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " أمريكا الوسطى : جهود في سبيل إحلال السلم " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more