Le Groupe continue de solliciter les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ولا تزال المشورة بشأن سلامة وأمن الفريق تُطلب من إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام |
Plus de 100 de ses membres ont participé à des orientations ONU parrainées par la section Organisations non gouvernementales du Département de l'information. | UN | وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام. |
Ces 12 postes sont financés au moyen du budget ordinaire du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويتم تمويل هذه الوظائف البالغ عددها 12 وظيفة من الميزانية العادية لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
:: Le Groupe de la cession des actifs sera supprimé et ses effectifs réaffectés à des sections du Département de l'administration; | UN | :: ستلغى وحدة التصرف في الأصول وتنقل الموارد البشرية التابعة لها ضمن الأقسام الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الإدارية؛ |
Le Groupe continue de solliciter les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ولا تزال المشورة بشأن سلامة وأمن الفريق تُطلب من إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Les publications du Département de l’information sont constamment revues et améliorées à la suite d’enquêtes menées auprès des lecteurs. | UN | ويتم استعراض وتحسين منشورات إدارة شؤون اﻹعلام بصورة مستمرة عن طريق إجراء دراسات استقصائية للقراء. |
Déclaration du Secrétaire général adjoint sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude; | UN | كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر. |
La Conférence annuelle de l’ONU et du Département de l’information ne devrait pas toujours se tenir au Siège de l’Organisation. | UN | وينبغي لمؤتمر إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة السنوي ألا يعقد باستمرار في مقر اﻷمم المتحدة. |
En même temps, dans tous les pays, les journalistes disposeront d’un point de communication central au sein du Département de l’information. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها ستوفر للصحفيين في جميع أنحاء العالم نقطة اتصال مركزية في إدارة شؤون اﻹعلام. |
Le représentant du Département de la gestion répond aux questions. | UN | ورد ممثل إدارة شؤون اﻹدارة على اﻷسئلة الموجهة. |
Montant brut du budget cofinancé du Département de la sûreté | UN | الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. | UN | وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام. |
Montant brut du budget cofinancé du Département de la sûreté | UN | الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Des informations détaillées concernant les bureaux du Département de la gestion sont fournies ci-après. | UN | وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
Ces cours ont été intégrés dans les modules de formation du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | أصبحت هذه العناصر المتعلقة بالتدريب مدمجة الآن في نماذج التدريب الخاصة بإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le programme de formation à la gestion du stress traumatique a été développé conjointement par le Bureau du Conseiller du personnel et le Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد اشترك كل من مكتب مستشار الموظفين وقسم إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في وضع برنامج التدريب على إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة. |
À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية. |
Elles se rapportent également à l'amélioration de l'accès à la page d'accueil de la Division des achats (Bureau des services centraux d'appui) du Département de la gestion. | UN | وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية. |
J'ai besoin de passes du Département de la Santé, quatre. | Open Subtitles | أحتاج الى تصريح من وزارة الصحة واربعة .. |
Sous-Secrétaire du Département de la souveraineté nationale du Ministère des affaires étrangères, de 1996 à 1998 | UN | وكيل أمين إدارة السيادة الوطنية التابعة لوزارة الخارجية في الفترة من 1996 إلى 1998 |
Ton ami du Département de l'Énergie t'as aussi donné de la paperasse à faire? | Open Subtitles | أوه صديقك في وزارة الطاقة جعلك تقومين بالأعمال الورقية له أيضاً؟ |
:: Au Ministère des affaires étrangères à Rome, il a été Chef du Département de la gestion mondiale des biens. | UN | :: وفي الوزارة في روما كان رئيس الإدارة المسؤولة عن إدارة الأصول في جميع أنحاء العالم. |
Le contrat a été financé à plus de 400 000 dollars par le Bureau des affaires insulaires du Département de l'intérieur des États-Unis. | UN | وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة. |