Renforcement du financement des activités menées en application du plan d'action arabe | UN | زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية |
Propositions concernant le renforcement de la structure du financement des activités opérationnelles de développement | UN | مقترحات لتحسين هيكل تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
La fragmentation du financement des activités opérationnelles continue de faire obstacle à la cohérence dans la mesure où des fonds importants échappent au contrôle des organes de gouvernance. | UN | ولا يزال تشتت تمويل الأنشطة التنفيذية يعرقل الاتساق نظرا لعدم خضوع مقادير كبيرة من التمويل للإدارة الرشيدة. |
Analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 | UN | تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008 |
:: Voir le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement pour 2008 | UN | :: انظر تقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2008 |
Certains représentants se sont aussi déclarés préoccupés de la baisse du financement des activités de la CNUCED liées au commerce. | UN | كما أعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء الانخفاض في تمويل أنشطة الأونكتاد ذات الصلة بالتجارة. |
Je pense que cette démarche reposant sur la notion de masse critique des ressources constitue une manière nouvelle et forte d'améliorer le volume et la qualité du financement des activités opérationnelles. | UN | وأعتقد أن نهج الكتلة الحرجة للتمويل يتيح رؤية جديدة وقوية لتحسين تمويل الأنشطة العملية كما وكيفا. |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لعام 2010 |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (version de 2011 mise à jour) | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية: تحديث عام 2011 |
Augmentation du financement des activités touchant au développement | UN | الزيادة في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية |
Du fait de la stagnation persistante du financement des activités opérationnelles constatée au cours des années 90, la Conférence a de plus en plus perdu de son efficacité. | UN | وهكذا أدى الركود الذي أصاب لفترة طويلة تمويل الأنشطة التنفيذية خلال التسعينات إلى ازدياد قصور المؤتمر. |
Est-ce bien le point de vue des tribunaux? A-t-on obtenu des résultats satisfaisants dans la répression du financement des activités terroristes par l'application de cette disposition? | UN | فل هذا هو المعني الذي فهمته المحاكم من هذا الحكم؟ وهل تم محاكمة تمويل الأنشطة الإرهابية بنجاح بموجب هذه المادة؟ |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008 |
Analyse provisoire du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2011 | UN | تحليل مؤقت لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2009 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2009 |
pour le développement Analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2009 |
L'existence d'un régime de l'insolvabilité moderne est un critère fondamental pour analyser les risques représentés par un pays dans le cadre de l'investissement international et du financement des activités commerciales. | UN | إن وجود قانون إعسار حديث هو شرط أساسي في تحليل مجازفة البلد في سياق استثمار دولي لتمويل الأنشطة التجارية. |
Le Groupe GOUAM est pleinement conscient du danger que présente l'utilisation du produit du crime aux fins du financement des activités de terrorisme. | UN | وتدرك المجموعة تمام الإدراك خطر استخدام عائدات الجريمة لتمويل الأنشطة الإرهابية. |
Comment évaluer les résultats du financement des activités de lutte contre la désertification? | UN | :: وسائل تقييم نتائج تمويل أنشطة مكافحة التصحر؛ |
A. Évolution du financement des activités de coopération technique 71 - 76 20 | UN | التطورات في مجال تمويل أنشطة التعاون التقني |
Une augmentation des ressources de base améliorerait le caractère prévisible et adéquat et la stabilité du financement des activités opérationnelles. | UN | وأوضح أن الزيادة في الموارد الأساسية يعزز امكانية التنبؤ بتمويل الأنشطة التنفيذية واستقرارها وكفايتها. |
Elle renouvelle ses félicitations aux cofacilitateurs de l'examen effectué récemment par le Conseil des droits de l'homme et fait le vœu que la question du financement des activités du Conseil soit traitée en priorité. | UN | وشكر الزملاء من الميسرين للاستعراض الأخير لمجلس حقوق الإنسان وطالب بأن تكون لتمويل أنشطة المجلس الأولوية. |
En outre, il y a été souligné que l'enjeu pour les États parties consistait encore à garantir la pérennité du financement des activités de l'Unité d'appui à l'application, selon les modalités existantes ou par d'autres voies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت قمة كارتاخينا أن التحدي الذي يظل مطروحاً أمام الدول الأطراف هو ضمان استدامة التمويل لعمليات وحدة دعم التنفيذ، إما بالأسلوب الحالي أو بطريقة أخرى. |
Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
S’agissant du financement des activités du Conseil, on a craint que la formule envisagée dans la proposition – les membres du Conseil étant rémunérés par leur mission permanente – ne compromette l’impartialité des membres du Conseil. | UN | ١٢٢ - وفيما يتعلق بتمويل أنشطة المجلس، أعرب عن القلق إزاء الحل المتوخى في الاقتراح، وهو حصول أعضاء المجلس على مرتباتهم من بعثاتهم الدائمة، ﻷن ذلك قد يهدد حيدتهم. |
Plusieurs Parties ont exprimé l'opinion que la Conférence des Parties devrait donner des orientations au Fonds vert pour le climat au sujet du financement des activités REDD-plus. | UN | ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة. |
23. Les ressources de base sont l'assise du financement des activités opérationnelles. | UN | ٣٢ - إن الموارد اﻷساسية هي اﻷساس المتين للتمويل المتصل باﻷنشطة التنفيذية. |