"du liechtenstein" - Translation from French to Arabic

    • ليختنشتاين
        
    • لليختنشتاين
        
    • لختنشتاين
        
    • وليختنشتاين
        
    • للختنشتاين
        
    • ولختنشتاين
        
    • بليختنشتاين
        
    • التابعة للدولة الطرف
        
    • لليختنشتايين
        
    • جوهر الدعوى
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Liechtenstein UN رسالة موجهة من ممثل ليختنشتاين إلى الأمين العام
    Les suggestions concrètes du Liechtenstein concernant le projet de traité sont présentées ci-après sous la forme de modifications apportées au texte du Président. UN وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس.
    Le Gouvernement du Liechtenstein est toutefois conscient que la sensibilisation dans ce domaine est un travail de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل.
    La loi reste fondée sur les principes de la Convention de Genève relative au statut des réfugiés et maintient la tradition humanitaire du Liechtenstein. UN ولا يزال القانون يقوم على مبادئ اتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين ويحافظ على التقاليد الإنسانية لليختنشتاين.
    Elle constitue le plus important poste de dépenses de l'État, preuve que le système de protection sociale du Liechtenstein est bien développé. UN وهذا هو أكبر بند من بنود نفقات الدولة، مما يؤكد أن النظام الاجتماعي لليختنشتاين هو نظام متطور جداً.
    Son Excellence M. Norbert Marxer, Ministre de l’environnement du Liechtenstein. UN سعادة السيد نوربرت ماركسر، وزير البيئة في لختنشتاين.
    Aux Représentants permanents du Maroc et du Liechtenstein, nous adressons nos vives félicitations et nos vœux de plein succès. UN ونود، في ذلك الصدد، أن نعرب عن خالص التهاني والتمنيات بالنجاح للممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين.
    Son Excellence M. Norbert Marxer, Ministre de l’environnement du Liechtenstein. UN سعادة السيد نوربرت ماركسر، وزير البيئة في ليختنشتاين.
    Les autorités du Liechtenstein n'ont pas d'influence sur le nombre éventuel d'appels interjetés. UN ولا تستطيع سلطات ليختنشتاين التحكم في إمكانية تقديم الطعون أو تحديد عدد ما يقدم منها.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Liechtenstein UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل ليختنشتاين
    Les subventions du Liechtenstein aux établissements d'enseignement supérieur nationaux et étrangers se montent à 2 millions de francs suisses environ chaque année. UN وتقدر المبالغ التي تسهم بها ليختنشتاين في مؤسسات التعليم العالي في الداخل وفي الخارج بحوالي مليوني فرنك سويسري سنوياً.
    De Washington, il est muté à Genève, et occupe aussi le poste d'ambassadeur non résident auprès de la principauté du Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Liechtenstein UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل ليختنشتاين
    Toutefois, de l'avis du Liechtenstein, le paragraphe 5 n'impose pas de manière absolue que les décisions ne soient prises que par consensus. UN ومع ذلك، ترى ليختنشتاين أن الفقرة 5 من مشروع القرار لا تفرض أي شرط مطلق بعدم اتخاذ القرارات إلا بتوافق الآراء.
    La promotion et la protection des droits de l'homme sont donc des priorités de la politique interne et étrangère du Liechtenstein. UN ولذلك فإن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أولويات سياسة ليختنشتاين الداخلية والخارجية.
    La santé publique est assurée par l'Hôpital national du Liechtenstein et par les médecins, dont le nombre est élevé par rapport à la population. UN ويجري تأمين الصحة العامة من خلال شبكة كثيفة من الأطباء بالإضافة إلى المستشفى الوطني لليختنشتاين.
    L'ordre juridique du Liechtenstein ne prévoit aucune disposition expresse indiquant le classement des traités internationaux dans le droit national. UN ولا يتضمن النظام القانوني لليختنشتاين أي أحكام صريحة تحدد مرتبة المعاهدات الدولية في القانون المحلي.
    Au sein de l'administration nationale du Liechtenstein, diverses mesures ont été prises au cours de la période considérée pour faire régulièrement progresser l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وقد اتُخذت في نطاق الإدارة الوطنية لليختنشتاين عدة تدابير ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بصورة متسقة.
    Il s'agit du deuxième rapport national du Liechtenstein. UN وهذا هو التقرير الوطني الثاني المقدم من لختنشتاين.
    Son Altesse Sérénissime le Prince Hans-Adam II du Liechtenstein est escorté à la tribune. UN اصطحب صاحب السمو الموقر اﻷمير هانس آدم الثاني أمير لختنشتاين إلى المنصة.
    90. Le groupe des P4 est constitué de l'Andorre, de Monaco, du Liechtenstein et de Saint Marin. UN 90- وتتكون مجموعة الدول الأوروبية الصغيرة لدى الأمم المتحدة من أندورا وموناكو وليختنشتاين وسان مارينو.
    GÉNÉRAL PAR LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE du Liechtenstein UN إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للختنشتاين لدى
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, des contributions avaient été reçues de la Turquie et du Liechtenstein. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، وردت مساهمات من تركيا ولختنشتاين.
    Composition du corps enseignant des établissements scolaires publics du Liechtenstein UN تكوين موظفي التدريس بالمدارس العامة بليختنشتاين
    Le Comité recommande à l'État partie de renégocier l'Accord de 1982 sur la prise en charge des détenus afin de garantir le respect des droits des personnes privées de liberté énoncés dans la Convention en instaurant une surveillance par la Commission pénitentiaire du Liechtenstein ou par un autre mécanisme indépendant. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف التفاوض على معاهدة عام 1982 المتعلقة بإيواء السجناء بغية ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب الاتفاقية، وذلك عن طريق رصد إعمال هذه الحقوق من جانب لجنة الإصلاحيات التابعة للدولة الطرف أو من جانب لجنة رصد مستقلة أخرى.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Jörn Eiermann, Mission permanente du Liechtenstein (courriel joern.eiermann@nyc.llv.li; tél. 1 (212) 599-0220, poste 227).] UN وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد يورن إيرمان، البعثة الدائمة لليختنشتايين (البريد الإلكتروني joern.eiermann@nyc.llv.li؛ الهاتف 1 (212) 599-0220، رقم الاتصال الفرعي 227).]
    215. Le 27 juin 2002, l'Allemagne a déposé des exceptions préliminaires à la compétence de la Cour et à la recevabilité de la requête du Liechtenstein; la procédure sur le fond a par conséquent été suspendue (art. 79 du Règlement de la Cour). UN 215 - وفي 27 حزيران/يونيه 2002، أدلت ألمانيا بدفوع ابتدائية تتعلق بالاختصاص والمقبولية. فعُلقت بالتالي إجراءات النظر في جوهر الدعوى (المادة 79 من لائحة المحكمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more