"du mandat des" - Translation from French to Arabic

    • عضوية
        
    • فترة عمل
        
    • فترة ولاية
        
    • فترة إقامة
        
    • العضوية ﻷعضاء مجلس
        
    • الذي يُتوقع فيه أن تكون الولايات
        
    La durée du mandat des sénateurs est de six ans et celle du mandat des députés est de cinq ans. UN ومدة عضوية نواب مجلس الشيوخ 6 أعوام، أما مدة عضوية مجلس النواب فهي 5 أعوام.
    2. Décide de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر تعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    2. Décide également de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر أيضا تغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    En conséquence, le Président a demandé la prorogation du mandat des juges susmentionnés, comme précisé ci-dessus. UN وبناء على ذلك، يلتمس الرئيس تمديد فترة عضوية القضاة السابق ذكرهم، على النحو المبين أعلاه.
    Comptant que la prorogation du mandat des juges concernés viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourra à l'exécution de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    RÉSOLUTION SUR LA PROLONGATION ET L'EXPANSION du mandat des UN قرار بشأن تمديد فترة ولاية القوات الجماعية لحفظ السلام
    La durée du mandat des membres et des suppléants était initialement de deux ans. UN وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين.
    Peut-être sera-t-il utile aussi de reconsidérer la durée du mandat des inspecteurs, en vue d'accélérer la rotation et de faciliter le renouvellement et la mise à jour de l'expertise du Corps commun. UN وقد يكون مفيدا أيضا أن يعاد النظر في مدة عضوية المفتش بهدف تسريع عملية التناوب وتسهيل تجدد خبرة الوحدة واستكمالها.
    Nous croyons également que la durée du mandat des membres non permanents doit être réduite, à une durée comprise entre six mois et un an. UN ونعتقد أيضا أن مدة عضوية الأعضاء غير الدائمين يجب أن تقلص إلى فترة تتراوح بين ستة شهور وعام واحد.
    :: La durée du mandat des membres du Comité est de deux ans. UN :: تكون فترة عضوية أعضاء اللجنة 3 سنوات.
    Ces membres ad hoc sont nommés de la même manière que les membres ordinaires du comité concerné; toutefois, la durée de leur mandat peut être différente de celle du mandat des membres ordinaires. UN ويعين هؤلاء الأعضاء المخصصون بالطريقة نفسها التي يعين بها الأعضاء العاديون في اللجنة المعنية؛ غير أن مدة عضوية الأعضاء المخصصين قد تختلف عن مدة عضوية الأعضاء العاديين.
    Le tirage au sort pour déterminer la durée du mandat des membres de ces groupes régionaux a également été reporté jusqu'à ce que tous soient élus. UN وأرجئ أيضا إجراء قرعة لتحديد فترات عضوية اﻷعضاء من هذه المجموعات اﻹقليمية الى أن تكتمل عضويتهم.
    La durée du mandat des membres du Conseil d'administration sera déterminée lors d'une séance ultérieure. UN وستحدد فترات عضوية أعضاء المجلس في دورة مقبلة.
    même temps. L'Assemblée générale nomme les membres du Comité consultatif au cours de la session ordinaire précédant immédiatement l'expiration du mandat des membres ou, si des sièges deviennent UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    La durée du mandat des membres et des suppléants était initialement de deux ans. UN وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين.
    La durée du mandat des membres et des suppléants était initialement de deux ans. UN وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين.
    La durée du mandat des membres et des suppléants était initialement de deux ans. UN وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين.
    Ce devoir demeure une obligation après l'expiration du mandat des membres. UN ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء فترة عضوية العضو.
    Réaffirme les dispositions de la décision RC-1/6 s'agissant de la durée et des termes du mandat des experts; UN 3 - يعيد تأكيد أحكام مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 بشأن فترة عضوية الخبراء وشروط خدمتهم؛
    À ce stade, on prévoit que le procès se poursuivra pendant de nombreux mois après l'expiration du mandat des juges. UN ومن المقدر حاليا أن المحاكمة قد تستمر فعليا لعدة أشهر بعد انتهاء فترة عمل القضاة.
    Le Statut du Tribunal ne prévoit pas la prorogation du mandat des juges permanents. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    Décision relative à la prorogation du mandat des Forces collectives UN قرار بتمديد فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة
    b) Conséquences de la prolongation du mandat des commissaires aux comptes (résolution 48/216 D) UN )ب( اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات
    Le poste de procureur sera financé au moyen du budget du TPIR jusqu'à l'expiration du mandat des tribunaux, le 30 septembre 2015, après quoi il sera imputé sur le budget du Mécanisme pour le restant de l'exercice biennal. UN وستمول وظيفة المدعي العام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2015، الموعد الذي يُتوقع فيه أن تكون الولايات القضائية قد استُكملت، وأدرجت بعد ذلك في الآلية لفترة السنتين المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more